Member
Статус: Не в сети Регистрация: 20.10.2010 Откуда: Краснодар Фото: 27
KriptoAlex писал(а):
Гоблин переведет джентльмены. Отлично, еще раз посмотрю.
а вот это прям неплохо. Тоже посмотрю хотя не верю, что фильм можно сильно улучшить, т.к смотрел уже в переводе переулка переводмена, а не в бубляже. И диалоги все равно такое себе. Но у Гоблина, конечно, получается харизматичнее и сочнее
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.11.2005 Откуда: Барнаул
Дубляж "Джентельменов" хорош, очень удачным кастом голосов озвучки. Но качество перевода посредственное. На переулке есть два перевода от kyberpunk и Дмитрия Есарева. У второго голос по приятней, перевод в обоих случаях лучше дубляжа. Гоблин ничего не "улучшит", скорее всего он и переводить не будет, как обычно просто переозвучит, по заказному переводу. Так что гоблина имеет смысл ждать только фанатам его голоса.
_________________ Вступай в сильнейшую команду по бенчмаркингу - Team Russia
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.01.2009 Фото: 6
Яга. Опять россия и опять облом. И вроде картинка не плоха, и кастинг (кроме яги и папы) очень хорош. Но фильм дерьмо. Очень нудный, безумно. Несколько раз подрывался выключить. Не стоит тратить время.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 20.10.2010 Откуда: Краснодар Фото: 27
Anarebe писал(а):
Гоблин ничего не "улучшит", скорее всего он и переводить не будет, как обычно просто переозвучит, по заказному переводу. Так что гоблина имеет смысл ждать только фанатам его голоса.
не совсем согласен. Не знаю, может и может иметь место чужой перевод или еще что. Сам свечку не держал, инфа такая не проскакивала перед глазами, но спецом и не выискивал её. Но что точно, что ровно одни и те же слова можно произнести по-разному и получить на них разный отклик, а если еще хотя бы поменять их местами или заменить что-то на синонимы, чтобы получилось еще смачнее. Гоблин в этом плане подкован, в его исполнении получается гораздо колоритнее. Не являюсь фаном Гоблина, отношение к нему двоякое, но, все же, скорее позитивное. Про голос - всё с ним хорошо. Не в смысле что голос мечты, но вопросов никаких не вызывает. Собсна к голосам особо придираться и в целом не люблю, если не нечто экстраординарное и утомляющее, т.е меня далеко не только одного Гоблина голос устраивает. По совокупности параметров, на мой личный взгляд, правильный перевод Гоблина, почти всегда, это лучший вариант для просмотра в переводе голосом
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.11.2005 Откуда: Барнаул
inane, то что Гоблин уже давно сам не переводит, обсуждалось ещё в конце 00х в кругах интерисующихся авторскими переводами. Были даже громкие скандалы и судебные разборки с Гоблином. Ознакомься со статьёй: https://lenta.ru/articles/2016/10/21/truthofaliar/
inane писал(а):
правильный перевод Гоблина, почти всегда, это лучший вариант для просмотра в переводе голосом
Это ну очень спорно и субъективно. Особенно добавлять маты туда где их нет - это очень професионально(я имею ввиду обычные переводы а не "смешные"). Я хочу сказать что "Гоблин" это давно уже бренд и маркетинг.
_________________ Вступай в сильнейшую команду по бенчмаркингу - Team Russia
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.11.2005 Откуда: Барнаул
matocob писал(а):
Примеры можете привести?
Мой склероз не позволяет вспомнить конкретных примеров. Сам я смотрел не так много его переводов и те в средине 00х. О проблеме читал на рутрекере в годах 2011-12 те темы уже давно удалены.
_________________ Вступай в сильнейшую команду по бенчмаркингу - Team Russia
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 31.07.2006 Откуда: Академгородок П Фото: 85
Anarebe, я давно слежу за творчеством Гоблина, и пока не нашёл ничего, за что его можно упрекнуть. Юмор у него специфический, на любителя. А вот "правильные переводы" вполне оправдывают своё название - где персонаж матерится, там и Гоблин вставляет русский аналог, где каламбурит - старается донести каламбур, а не воспроизводит бессвязный набор слов как случается и в дубляже, и в закадровом переводе "профессионалов". Да и просто не надо выдавать свою вкусовщину за неоспоримый факт, если не готовы привести примеры непрофессионализма. Да и ваша увёртка про то что я беспардонно влез в чужой диалог - такое себе оправдание. Я у вас спросил конкретную вещь, вы в ответ начали вилять в стиле "Пастернака не читал, но осуждаю" (с)
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 20.10.2010 Откуда: Краснодар Фото: 27
Anarebe писал(а):
Это ну очень спорно и субъективно
за спорность не буду касаться, а вот за субъективность - ну так ты ж упустил ключевой момент в процитированном предложении
inane писал(а):
По совокупности параметров, на мой личный взгляд, правильный перевод Гоблина, почти всегда, это лучший вариант для просмотра в переводе голосом
ессно мой личный взгляд субъективен. И я его не навязываю. Просто озвучил. И попытался связно объяснить почему
Anarebe писал(а):
вы влезли в чужой диалог, не разобравшись в тематики обсуждаемого
не вижу проблемы. Мы ж не личные интимности обсуждали где-то в сторонке
Anarebe писал(а):
собенно добавлять маты туда где их нет - это очень професионально
мат ради мата ничем не хорош. Уместное применение мата чаще приветствую лично я, это неотъемлемая часть языка, ну, как минимум, нашего (языка), характерная для передачи ярких эмоций в разговорном жанре. Я не замечал в его переводах болезни излишества матов, или такого, что их наличие в сцене режет слух и не к месту; если где-то он ввернул их с художественной целью - получилось неплохо. Я, правда, далеко не со всеми его переводами знаком, особенно почти не знаком с работами тех времен, когда всё шло только в кинотеатре, и записанных в студии версий такого перевода нет
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 06.01.2009 Откуда: Россия, Иваново
Здесь уже писали, но всё же ещё раз отмечу – Охота (The Hunt) – пожалуй, лучшее, что я видел в 2020 году. ГГ отлично сыграла, она же тоже немного "того" с психикой, так что отлично держалась!
Там много ляпов.Например охотники ночью сидят в блиндаже и чего то ждут. Чего они ждут если все жертвы разбежались и убиты? А в конце ГГ еще и своим телом в котором застрял двухсторонний нож от блендера передает его сопернице. А соперница до этого готовит спокойно на кухне дожидаясь пока прийдут её убивать.А после раненая ГГ надевает костюм и как ни в чем не бывало пьет вино.Ну тупой фильм.Похоже, хотели сыграть на чувствах бедноты типа смотрите как баба-морпех всех богатеньких замочила.Справедливость восторжествовала,все удовлетворены, фильм классный.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 06.01.2009 Откуда: Россия, Иваново
linux_user Этот фильм нельзя смотреть на предмет ляпов. Понятно, что там куча всего, чего не может и не должно быть. И фильм ни разу не про справедливость. Но лично для меня фильм хорош отсутствием соплей и длинных пафосных разговоров перед местью. Просто, быстро, эффектно и эффективно. А тупых везде полно, как со стороны охотников, так и жертв.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 08.05.2008 Откуда: Москва Фото: 17
Джентельмены, Гая Ричи, не впечатлили, да режиссер видимо и не стремился. Типа крутая история про модных, клечатые треники спортсменов даже захотелось примерить, красаучегов бандитов из Англии. Не обошлось без обязательной сцены с показательным убийством плохих русских бандитов-олигархов. У Ричи прям фетиш на русскую мафию в Англии.
Аладдин, с Виллом Смитом не плох. Конечно со сценарием вообще не заморачивались, просто взяв его от великолепного мультфильма и добавили феминизма для соответствия тренду современного голливуда. Но, не смотря на то что игра актера на роли Аладдина никакая совсем, симпатичный, внешне подходящий но деревянный, фильм смотрится легко, благодаря отличным песням и музыке из мультфильма.
Паразиты, можно описать тремя словами: продумано, закручено, надуманно.
Последний раз редактировалось sgs 11.04.2020 13:24, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 20.10.2010 Откуда: Краснодар Фото: 27
HELLdiego писал(а):
Посмотрел "Платформа". Да, очень сильно. Тяжелое кино для раздумий после просмотра, очень метафоричное.
благодарю за рекомендацию. Заинтриговал. Обязательно ознакомлюсь
sgs писал(а):
Джентельмены, Гая Ричи, не впечатлили, да режиссер видимо и не стремился. Типа крутая история про модных, клечатые треники спортсменов даже захотелось примерить, красаучегов бандитов из Англии. Не обошлось без обязательной сцены с показательным убийством плохих русских бандитов-олигархов. У Ричи прям фетиш на русскую мафию в Англии.
Сейчас этот форум просматривают: shuler37 и гости: 15
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения