Junior
Статус: Не в сети Регистрация: 03.10.2008 Откуда: Хакасия
Добрый день! Помогите найти какое-нибудь произведение (желательно за авторством классика), в котором преобладал бы какой-нибудь жаргон или сленг: молодежный, блатной...
_________________ Некоторые думают, что они имеют CROSSFIRE! На самом деле это CROSSFIRE имеет их!
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 19.12.2007 Откуда: Москва
Цель какая? Книг таких много, только так сказать художественная направленность сильно разница. Если целью имеется ввиду поднаторение в жаргоне то думаю словарик соответствующий подойдёт.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 25.12.2007 Откуда: ты это знаешь?
UranManaev239 пожалуйста, очень классный пример: The Moon Is a Harsh Mistress (ака Луна - суровая хозяйка или Луна жестко стелет) Хайнлайна. практически все произведение построено на речи "лунтиков"
Junior
Статус: Не в сети Регистрация: 03.10.2008 Откуда: Хакасия
extazy3000 писал(а):
Цель какая? Книг таких много, только так сказать художественная направленность сильно разница. Если целью имеется ввиду поднаторение в жаргоне то думаю словарик соответствующий подойдёт.
Цель - найти такое произведение и выступить перед аудиторией с анализом!
_________________ Некоторые думают, что они имеют CROSSFIRE! На самом деле это CROSSFIRE имеет их!
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 09.01.2006 Откуда: СПб
Имхо блатные сказки подойдут. например:
Цитата:
Не на море, не на небе, а в городе Питере стояла посреди платца юрса, и было в ней легавых всего полкан жирный да в подчинении у него кум-фитиль и танков десяток. И вот как-то вызывает полкан свих штымпов на сборку и ботает: "Что-то вы, вашу мать, совсем нюх потеряли, по всем хатам пара щипачей да мокрушник. Так что завтра их напряжём, по гопам пошершерим, авось кого-нибудь и вывинтим"
_________________ 12700 3070 и всё остальное на пирагах
Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 20.10.2004 Откуда: С-Пб
UranManaev239 писал(а):
не важно какой категории!
поясняю - одно - это перевод английского сленга на русский товарищами переводчиками (заводной апельсин) а другое - это наше творчество от наших писателей, и это очень отличается.
_________________ Матом не ругаюсь, я на нем разговариваю интересуют антикварные АМД-системы. писать в ЛС. НЕНАВИЖУ ASUS!!! *AMD OverClan*
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 10.07.2006 Откуда: Chogori
UranManaev239 писал(а):
Там есть сказочка про ПРО ТРЁХ ОБЪЕ**СОВ И ХОРОШЕГО МУЖИКА ВАЛЕРУ - не слищком подходит для универа!)))
Дык выбери что поменее матерное... "Про войну", "День победы"... Там и смешения забавные: и блатняк, и в чистом виде молодёжный общеупотребительный... Да и одногруппники воспримут с восторгом, ИМХО...
_________________ Горы не стадионы, где я удовлетворяю свои амбиции, они — храмы, где я исповедую мою религию. (с) А. Букреев. За Квята!
Последний раз редактировалось InSite 18.02.2010 16:09, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 17.10.2006 Откуда: old school Фото: 14
Баян Ширянов - Низший пилотаж
Цитата:
Вырулил две банки. Терок не осталось. Компоненты на исходе. Сварил. Ширнулся с трудом. Ширяльный веняк затромбился. Нашел оборотку. Была целкой, стала с фуфляком. Пора отдохнуть.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 19.12.2007 Откуда: Москва
UranManaev239 Вообщем если не хочешь сильно возиться с зарубежными авторами действительно есть смысл взять что нибудь из Солженицына, но имха не так интересно получиться. Просто в нашу жизнь хотим мы того или нет очень сильно проникают английские жаргонизмы и сленг и эта тема мне кажется более актуальной.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения