Member
Статус: Не в сети Регистрация: 18.10.2004 Откуда: САО
Что вы к бедному ксероксу придрались, это давно уже не название фирмы, а название любого копировального аппарата Как и все внедорожники - джипы.
Вы мне лучше скажите, как мне Зухель (Zyxel) правильно произносить, а то продавцы меня в магазине пугаются
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 01.04.2005 Откуда: Москва-Лубянка
Ох, зря заговорили про греков.. в греческих именах собственных буква тета превращалась в старорусском в фиту, которая читается как Ф.. отсюда Theodor (θεοδώρος) = Фёдор и т. п..
Lord Violator Извини, друг, но ошибаешься ты. Мне в школе много чего рассказывали, что потом неправдой оказалось. А самый простой спрособ: спросить у носителя языка или, на худой конец, D76 тоже метод советует- бесспорный:). Мы ведь разрабам винды верим?
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 01.04.2005 Откуда: Москва-Лубянка
Я даже о большем попрошу, у кого под рукой есть тора на иврите, посмотрите, какой город упоминается в Бытие, 37:17.
Насколько я знаю, в иврите НЕТ дентальных фрикативов)
Добавлено спустя 43 секунды Я не могу не ругаться, когда меня хотят заставить говорить «дофан» Добавлено спустя 11 минут, 8 секунд
Leap Ahead™
Статус: Не в сети Регистрация: 02.09.2003
kv1
kv1 писал(а):
и как это место называется на иврите- мне фиолетово
Оно так называется. В Торе оно так называется. А названия НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ, а то что в старорусском языке его превратили вдруг в Дофан это скорее проблемы языка. Добавлено спустя 43 секунды Anoss
Anoss писал(а):
Библию, очевидно, переводили с греческого.
Ветхий переводили с иврита, возможно гречекий был промежуточным.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения