Member
Статус: Не в сети Регистрация: 16.01.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Ну все.
Passive Voise я узнал, но конструкцию "had had been" я не встречал ни в одном времени.
Пример:
Before I came home supper had been made by my wife.
Before I left I had had my supper.
Есть просто Past Perfect, но я не встречал Past Past Perfect (или Past Perfect Perfect).
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 17.10.2003 Откуда: Волгоград
Lidon! Можешь привести примеры? Для меня было бы еще понятнее. Кстати спасибо! Ты оьъяснил лучше, чем господин Реймонд Мерфи
З.Ы. Может откроем постоянное обсуждение англицкого? Очень нужный язык, особенно для компьютерщиков. Вот я, например, немецкий знаю, а в английском ни бум-бум...
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 17.10.2003 Откуда: Волгоград
Kola Когда учился в универе, на нашем факультете были китайцы. Так вот, одно и то же слово может означать абсолютно разное, в зависимости от контнкста, хотя звучит это слово всегда одинаково!
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 02.05.2004 Откуда: Питер
Kola
я написал слишком категорично, надо было писать один из самых, а не самый... А про китайскую грамматику не знаю... Зато про китайский язык в общем, могу сказать на 100% - это полная задница
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 02.03.2003 Откуда: Pink Bird M.I.
threesss, я же про грамматику говорил, а не про семантику. А потом, что особенного, что одно слово означает разное в зависимости от контекста, в русском такое тоже встречается. Кроме того, IMHO человеку свойственно понимать слова в зависимости от контекста, просто нужно знать все значения. Частоупотребимых значений-слов в китайском языке наверное примерно столько же, сколько и в других языках.
_________________ Everything counts in large amounts.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 17.10.2003 Откуда: Волгоград
Вот вопрос возник: а как вообще браться? Я, например, уже кое-что знаю (игрушки на английском, музыка, компьютер, да и так в жизни очень много английскогог языка), но умея кое-что понять из прочитанного и услышаного совершенно не могу говорить. Сейчас учу грамматику, где-то слышал, что нужно пару книжек на английском прочтать, и все будет пучком.
Бесполезняк. Это пассивное знание английского. Ты даже можешь взахлеб читать английские книги и газеты, но ни слова не сможешь сказать сам. Нужно на языке говорить (ну хотя бы первое время - пытаться). Нужно заниматься, практиковать устную речь. Хотя бы с хорошим репетитором или на курсах.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 16.01.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Сейчас занимаюсь английским с репетиром. Основу с книгами выучить можно, тонкости - нет. В данный момент для выработки навыков устной речи выполняю следующее задание - чтение и пересказ вслух рассказов на английском. Для разговорной речи необходимо постоянно находиться в окружении англоговорящих людей. Плюс - дополнительно зубрю разговорные словесные конструкции, которые вообще не по правилам.
Последний раз редактировалось артур 04.08.2005 13:34, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 02.03.2003 Откуда: Pink Bird M.I.
threesss
Цитата:
но умея кое-что понять из прочитанного и услышаного совершенно не могу говорить. Сейчас учу грамматику, где-то слышал, что нужно пару книжек на английском прочтать, и все будет пучком.
Ну у всех так. Грамматику в теории очень сложно выучить. Чтобы научиться говорить нужно общаться, или хотябы слушать живое общение. Смотри кинчики с английской озвучкой, слушай что говорят, повторяй про себя. Умение говорить приходит не через знание грамматики, а через повторение множества простых фраз. Всё IMHO.
_________________ Everything counts in large amounts.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 19.04.2003 Откуда: Киев
Если нужно поднять разговорный английский - смотрим любимые фильмы (еще че-нить) на английском, запоминаем интересные фразы и пытаемся их воспроизвести. Особенно меня прут приперченые острыми словечками выражения. Легко запоминаются. А дальше - как снежный ком...
_________________ Впала так близько, не долетіла.
Світло закрили заламані крила.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.10.2004 Откуда: Одесса
Мне кажется сначала нужно подучить правила и накопить словарный запас, а затем уже пытаться разговаривать. Тогда появится осознание того, чтО произносишь и слышишь от собеседников. Видел я и людей, которые наоборот, даже не могли писать и с трудом читали, хотя болтали как заведенные, правда языковые конструкции были просты и незатейливы.. Зато отлично общались ,)
Очень возможен языковой барьер, когда слов и сочетаний знаешь много, а в предложение составить их не получается "на лету". Один выход - общение, причем лучше с ночителями языка.
Могу посоветовать вариант изучения разговорного: зачастую к нам приезжают англоговорящие студенты, например, по обмену опытом. Им можно предложить снять у вас комнату по сходной цене; предложить, естественно, через ВУЗ или курсы того же английского, где они проходят практику. В таких условиях так или иначе придется понимать друг друга, а чаще получается и подружиться, тогда вы учите язык в естественных условиях. Правда, при этом необходимо помнить, что язык может сильно отличаться в зависимости от страны и даже местности, причем не только акцент/диалект, но и взгляды на многие вещи, которые формируют язык.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.10.2004 Откуда: Одесса
_Tanatos_ Да, именно любимые фильмы - тогда лучше чувствуешь обстановку и позицию персонажа. Я уже не говорю об отождествлении.
Например, как славно цитировать избранные места из Чужих, представляя, что твоя челюсть выдвигается на добрых полметра Шутю, конечно. Отличный способ
Тут, правда, есть минус - не всегда понятно, чтО именно означает то или иное выражение. Чего только стоит фраза Keep my shit together, произнесенная Клуни после нежного общения с зазывалой перед входом в бар Twisted Titties.
Один выход - общение, причем лучше с ночителями языка.
Для этого не советую разговаривать с англичанами. Со взрослыми еще куда ни шло, но молодежь как говорит - вы такого не слышали!!! Половина звуков глотается, рваная интонация, странные искажения слов - и все это обычно в очень быстром темпе. Тут вся молодежь общается на сленге - это СОВСЕМ другое в отличие от того, что вы слышите по BBC и на кассетах, поверьте. Причем сленг у каждого - свой, но все друг друга понимают. Тут у каждого графства и чуть ли ни у каждого города - свой акцент. Американцы в этом плане проще - говорят все практически одинаково.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 02.03.2003 Откуда: Pink Bird M.I.
Leo 69, я тут смотрел Snatch с четырьмя аудиодорожками - обычный русский, перевод Гоблина, оригинальный вариант и ещё дорожка с то ли интервью с создателями, то ли комментариями. Оригинальный вариант понимался весьма неплохо(кстати перевод Гоблина ближе к оригиналу), но комментарии - я не смог, кажется, понять ни одного слова. Жуть.
_________________ Everything counts in large amounts.
Сейчас этот форум просматривают: -SPQR- и гости: 6
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения