Member
Статус: Не в сети Регистрация: 06.07.2004 Откуда: From above...
Ну раз тема всё ещё здесь, а не во флейме предложу ещё один вариант транскрибирования сабжа - Конура ! А что ? Просто и со вкусом
_________________ " - Who is "God"?
- You know when you really want something, you close your eyes and wish for it really hard? God is the guy that ignores you..
Junior
Статус: Не в сети Регистрация: 30.04.2003 Откуда: Липецк
Парни, это нужная тема, правильно читаем и произносим. Так что давайте сделайте некое подобие FAQ. Вопрос кстати этот весьма актуален. Как же произнести то или иное слово.
Пример.
Все это необходимо разбить по пунктам.
1.Процессор
Core 2 Duo
Pentium.
Celeron
1.а. Ядра
Conroe: [kǝn'rǝu] - конро
Presler…
Cedar Mill…
Smithfield…
Gallatin…
Prescott…
Northwood…
Willamette…
То же самое и для AMD.
Я, к примеру, в English не силён. Поэтому как прочитал так потом и произношу, что порой бывает явно неправильно, ужасно стыдно.
Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 30.08.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Ну, как, например, произнести туалатин? ТуалАтин или туалатИн? А боюсь, что никто не скажет Хотя есть подозрение, что Туалатин и Вилламетты были названы в честь рек, а может быть и нет.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tualatin
Цитата:
The Tualatin River, a tributary of the Willamette River in western Oregon in the United States.
_________________ {:€ дед в законе :-) нородный окодемег почетный пользователь OpenSuSE 11.3 Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 24.09.2003 Откуда: НАДмосковье
Всем спасибо, особенно - Anoss за кучу линков (я вообще впервые зашёл на Уики, хотя много слышал о ней).
Сьюс - тоже интересно и вполне возможно.
Мой знакомый недавно тоже сказал: "Сюзи Линукс". Мне так понравилось название, что я понял - настало время серьёзных с ней "отношений". Типа - пора ...! "завтра" - будет поздно.
Sorry - за offtop, хотелось прояснить и тут ваша компания так кстати подвернулась.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 23.10.2004 Откуда: Одесса/IL
Kicx писал(а):
Так что давайте сделайте некое подобие FAQ. Вопрос кстати этот весьма актуален. Как же произнести то или иное слово.
Напоминаю, что есть такое понятие как,например American English и British... Следовательно , некоторые слова еще в разных странах будут немного по разному звучать. Кроме того, правильный выговор некоторых откровенно не подходит для частого употребления, людей,для которых английский не родной язык. К примеру, если начинаешь с кем-то спорить относительно ядра Smithfield, представьте сколько энергии будет потрачено только на постоянный корректный выговор самого его названия
Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 30.08.2003 Откуда: Санкт-Петербург
PS: до сих пор идут войны как правильно говорить по-русски, а тут еще и иностранные термины пытаетесь объяснить. начнем тады с местных коммунистов, у которых то ка-пе-ре-фе, то ка-пе-эр-эф. Ну, и тем более ветку во флейм
_________________ {:€ дед в законе :-) нородный окодемег почетный пользователь OpenSuSE 11.3 Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 21.11.2005 Откуда: 28Rus
Господа, а может тада договориться как переводить будете - транслитерацией или транскрибированием.
По мне, так если на русский то всяко лучше транслитерировать, чем как товарищ в предыдущем посте:)
Вот посотрел на conroe да core, и думаю хз как, или тогда уж калькированием...
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 21.11.2005 Откуда: 28Rus
А кто сказал, што буквы -th, -oo -ie надо двумя буквами переводить?:)
По сути, можно ведь применять и не тока строгую транслитерацию, но и расширенную, например.
Junior
Статус: Не в сети Регистрация: 30.04.2003 Откуда: Липецк
Можно выработать, удобно «варимое» произношении, что если так произнес, тебя поймет большая часть русскоязычного населения нашей страны. Иначе можно выдумать такую абракадабру, что и в Камасутре не найдёшь.
P.S.Сверх лингвистическая точность тут и не нужна. Что-то ближе к истине. Консенсус должен быть найден.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 28.08.2005 Откуда: :)
Интересно,что названия Conroe,Merom и Woodcrest не несут в себе никакой серьёзной смысловой нагрузки.Просто подразделения,разрабатывающие ту или иную
процессорную ветвь(мобильную,настольную,серверную),находятся в Орегоне,Калифорнии и Техасе.В этих штатах есть одноимённые города-Conroe в Teхасе и
Woodcrest в Калифорнии. А Merom - это древнее озеро В Израиле,на берегах которого разрабатываются чипы для ноутбуков.
_________________ хороша из далека но далеко не хороша
Junior
Статус: Не в сети Регистрация: 30.04.2003 Откуда: Липецк
Аналогия
1.а. Ядра Intel
Conroe - Конро, (город в США штат Техас)
Presler -
Cedar Mill -
Smithfield - Смитфилд (где-то в Лондоне)
Gallatin - Галлатэн, (Альберт, американский политический деятель, 1761-1849)
Prescott - Прескотт (Уильям Хиклинг (4.5.1796, Сейлем, Массачусетс, - 28.1.1859, Бостон), американский историк и литературовед)
Northwood –
Tualatin -
Willamette - Уилламетт, (река в США)
Coppermine – Коппермайн, (река на С.Канады)
2. Ядра AMD (извините что здесь)
Windsor – Виндзор (город в Великобритании, в графстве Беркшир)
Orleans – Орлеан (город во Франции)
Manila – Манила (столица Филиппин)
Toledo – Толедо, (город в Испании)
Manchester – Манчестер, (город в Англии)
San Diego – Сан-Диего, (город на Ю. штата Калифорния (США))
Claw-hammer – кло-хамер (молоток-гвоздодер)
Sledge-hammer – следж-хамер (кувалда)
Venice – Венеция, (город в Италии)
Newcastle – Ньюкасл, (город в Англии)
Winchester – Винчестер, (город в Англии)
Paris – Париж
Palermo – Палермо, (город в Италии)
Oakville – оуквилль (город в Канаде)
Barton – Бартон (Бартон Джон 11.6.1789 английский экономист)
Thunderbird – Тандербёрд (птица грома)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения