Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 159 • Страница 2 из 8<  1  2  3  4  5 ... 8  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 29.02.2004
Откуда: Кострома
Тему во флейм.

_________________
Team MXS ModLabs.net В ЛС не пишите, глюк - у меня их нет.



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Prorok писал(а):
А как тогда правильно читать Core

Ну уж это-то рядовое английское слово, никаких проблем.. [kɔː] :)

Во флейм давно пора.

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 23.10.2004
Откуда: Одесса/IL
Prorok писал(а):
А как тогда правильно читать Core? Вот уж действительно неудобное слово.

А что, есть варианты?)
DarthEx писал(а):
Тему во флейм.

Однозначно. Ей с самого начала нужно было быть там


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 06.07.2004
Откуда: From above...
Ну раз тема всё ещё здесь, а не во флейме предложу ещё один вариант транскрибирования сабжа - Конура ! А что ? Просто и со вкусом :D

_________________
" - Who is "God"?
- You know when you really want something, you close your eyes and wish for it really hard? God is the guy that ignores you..


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.04.2003
Откуда: Липецк
Парни, это нужная тема, правильно читаем и произносим. Так что давайте сделайте некое подобие FAQ. Вопрос кстати этот весьма актуален. Как же произнести то или иное слово.

Пример.

Все это необходимо разбить по пунктам.
1.Процессор
Core 2 Duo
Pentium.
Celeron
1.а. Ядра
Conroe: [kǝn'rǝu] - конро
Presler…
Cedar Mill…
Smithfield…
Gallatin…
Prescott…
Northwood…
Willamette…


То же самое и для AMD.

Я, к примеру, в English не силён. Поэтому как прочитал так потом и произношу, что порой бывает явно неправильно, ужасно стыдно.:oops:


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 04.06.2005
Откуда: Ростов-на-Дону
оо, все время конрое говорил, теперь просвятился... стыдно :weep:


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.08.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Ну, как, например, произнести туалатин? ТуалАтин или туалатИн? А боюсь, что никто не скажет :)
Хотя есть подозрение, что Туалатин и Вилламетты были названы в честь рек, а может быть и нет.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tualatin
Цитата:
The Tualatin River, a tributary of the Willamette River in western Oregon in the United States.

_________________
{:€ дед в законе :-) нородный окодемег
почетный пользователь OpenSuSE 11.3
Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 24.09.2003
Откуда: НАДмосковье
Всем спасибо, особенно - Anoss за кучу линков (я вообще впервые зашёл на Уики, хотя много слышал о ней).
Сьюс - тоже интересно и вполне возможно.

Мой знакомый недавно тоже сказал: "Сюзи Линукс". Мне так понравилось название, что я понял - настало время серьёзных с ней "отношений". ;) Типа - пора ...! "завтра" - будет поздно.

Sorry - за offtop, хотелось прояснить и тут ваша компания так кстати подвернулась.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 23.10.2004
Откуда: Одесса/IL
Kicx писал(а):
Так что давайте сделайте некое подобие FAQ. Вопрос кстати этот весьма актуален. Как же произнести то или иное слово.
Напоминаю, что есть такое понятие как,например American English и British... Следовательно , некоторые слова еще в разных странах будут немного по разному звучать. Кроме того, правильный выговор некоторых откровенно не подходит для частого употребления, людей,для которых английский не родной язык. К примеру, если начинаешь с кем-то спорить относительно ядра Smithfield, представьте сколько энергии будет потрачено только на постоянный корректный выговор самого его названия :)


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.08.2003
Откуда: Санкт-Петербург
PS: до сих пор идут войны как правильно говорить по-русски, а тут еще и иностранные термины пытаетесь объяснить. начнем тады с местных коммунистов, у которых то ка-пе-ре-фе, то ка-пе-эр-эф. :)
Ну, и тем более ветку во флейм :)

_________________
{:€ дед в законе :-) нородный окодемег
почетный пользователь OpenSuSE 11.3
Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Упрощенные «правильные» варианты, по возможности без правильных фонетических символов:

1.Процессор

Core 2 Duo — Ко: ту: дьюо
Pentium — пентиум
Celeron — селерон

1.а. Ядра

Conroe — конро
Presler — преслэ
Cedar Mill — сидэ мил
Smithfield — см'иθфилд
Gallatin — г'элэтин
Prescott — прискатт
Northwood — но:θвуд
Willamette — уиламет

:D

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
Господа, а может тада договориться как переводить будете - транслитерацией или транскрибированием.
По мне, так если на русский то всяко лучше транслитерировать, чем как товарищ в предыдущем посте:)
Вот посотрел на conroe да core, и думаю хз как, или тогда уж калькированием...:)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
iMixa Транслитерировать?) Смитхфиелд?) Нортхвоод?)

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
А кто сказал, што буквы -th, -oo -ie надо двумя буквами переводить?:)
По сути, можно ведь применять и не тока строгую транслитерацию, но и расширенную, например.


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.04.2003
Откуда: Липецк
Можно выработать, удобно «варимое» произношении, что если так произнес, тебя поймет большая часть русскоязычного населения нашей страны. Иначе можно выдумать такую абракадабру, что и в Камасутре не найдёшь.

P.S.Сверх лингвистическая точность тут и не нужна. Что-то ближе к истине. Консенсус должен быть найден.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
iMixa у этих буквосочетаний не одно прочтение, если адекватно их заменять, получается уже транскрипция)

Kicx правильно, но на самом деле, со всем вышеперечисленным все давно уже устаканилось, да и не извратишь их особо..

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
Anoss писал(а):
у этих буквосочетаний не одно прочтение, если адекватно их заменять, получается уже транскрипция)

Почему же, транскрипция точно звук-на звук, транлитерация же допускает некоторые вольности, например:
Anoss писал(а):
Northwood — но:θвуд
- транскрипция
Нортхвоод - строгая транслитерация, нам не нужна
Нортвуд - и вроде -th заменили вместе с -oo, но и -r оставили


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.03.2004
Откуда: Москва
Конро - это озеро.

вообще все свои ядра интел и амд по географическим объектам называют. Венеция, Сан-Диего, Туалатин и так далее.

_________________
Software is like a sex, it is better when it is free


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 28.08.2005
Откуда: :)
Интересно,что названия Conroe,Merom и Woodcrest не несут в себе никакой серьёзной смысловой нагрузки.Просто подразделения,разрабатывающие ту или иную
процессорную ветвь(мобильную,настольную,серверную),находятся в Орегоне,Калифорнии и Техасе.В этих штатах есть одноимённые города-Conroe в Teхасе и
Woodcrest в Калифорнии. А Merom - это древнее озеро В Израиле,на берегах которого разрабатываются чипы для ноутбуков. :)

_________________
хороша из далека но далеко не хороша


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.04.2003
Откуда: Липецк
Аналогия


1.а. Ядра Intel

Conroe - Конро, (город в США штат Техас)
Presler -
Cedar Mill -
Smithfield - Смитфилд (где-то в Лондоне)
Gallatin - Галлатэн, (Альберт, американский политический деятель, 1761-1849)
Prescott - Прескотт (Уильям Хиклинг (4.5.1796, Сейлем, Массачусетс, - 28.1.1859, Бостон), американский историк и литературовед)
Northwood –
Tualatin -
Willamette - Уилламетт, (река в США)
Coppermine – Коппермайн, (река на С.Канады)

2. Ядра AMD (извините что здесь)

Windsor – Виндзор (город в Великобритании, в графстве Беркшир)
Orleans – Орлеан (город во Франции)
Manila – Манила (столица Филиппин)
Toledo – Толедо, (город в Испании)
Manchester – Манчестер, (город в Англии)
San Diego – Сан-Диего, (город на Ю. штата Калифорния (США))
Claw-hammer – кло-хамер (молоток-гвоздодер)
Sledge-hammer – следж-хамер (кувалда)
Venice – Венеция, (город в Италии)
Newcastle – Ньюкасл, (город в Англии)
Winchester – Винчестер, (город в Англии)
Paris – Париж
Palermo – Палермо, (город в Италии)
Oakville – оуквилль (город в Канаде)
Barton – Бартон (Бартон Джон 11.6.1789 английский экономист)
Thunderbird – Тандербёрд (птица грома)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 159 • Страница 2 из 8<  1  2  3  4  5 ... 8  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan