Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 30.08.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Eclip$e
Цитата:
c какого хрена прошедшее время?
а с такого... Открываем учебник по английскому и смотрим условные предложения... If you knew him (если бы вы его знали)... И с какого перепугу там did поставили?
Цитата:
great man
да, очередной "великий"!
Цитата:
if i was in your place i'd not hesitate .
правильно - if i were you...
Цитата:
if u'd let me borrow my(your ?) dictionary , i'd appreciate it
правильно - if you could lend me you dictionary ...
_________________ {:€ дед в законе :-) нородный окодемег почетный пользователь OpenSuSE 11.3 Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 09.10.2006 Откуда: 59'39N 30'36E
кто знает адреса коллекцций рефератов на английском в не-руне (ну можно и в рунете). нужно нашлепать до сессии реферат на тему pocket pc у кого идеи или готовое - пишите лс, обсудим
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 29.06.2004 Откуда: Москва
Так получилось, что у меня катастрофически нет времени и нужно курсовую писать. Поисковик выдаёт сотни сайтов предлагающих подобные улслуги. Если кто пользовался или просто знает чьими услугами лучше воспользоваться, будьте так любезны, подскажите сайт. Цена впринципе значения не имеет, главное чтобы работа была выполнена на уровне.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 24.08.2005 Откуда: California
Ламер со стажем писал(а):
я русский вариант не смотрел
Ламер со стажем писал(а):
if u did know him не употребимо
Root писал(а):
If you knew him (если бы вы его знали)... И с какого перепугу там did поставили?
твоё лицо увидел , вот с какого . eщё как употребимо . ключевое слово "бы" (would) . do в прошедшем и глагол в настоящем тоже помогают .
Ламер со стажем писал(а):
if u let me borrow переводится иначе. если ты мне разрешишь мне взять
взять=take ; одолжить=borrow .
Root писал(а):
great man
замечательный человек ??!?!?!?!?
Root писал(а):
правильно - if i were you
хахаха провильно ещё раз ха !! if i WAS you
Ламер со стажем писал(а):
в принципе, в современном английском форма if i was you возможна, но чрезвычайно малоупотребительна и почти никем не признается
LOL@YOU ужас просто. меня неграмматным называют. хаха
и вообще всем умникам тут: нехрен мне говорить что правильно , а что нет . 80% того , что я говорю,на анлийском . Живу где? в Америке . на каком тут языке говрят?правильно . больше половины людей с кем я говорю даже не знают , что я из другой станы, т.к. акцента почти нет , не говоря уже о правильности моей грамматики .
Ламер со стажем писал(а):
неграмотного
даже слово правильно не можешь написать , так ещё и обзываешься .
Последний раз редактировалось Eclip$e 05.05.2007 2:07, всего редактировалось 1 раз.
Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 30.08.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Eclip$e
Цитата:
хахаха провильно ещё раз ха !! if i WAS you
сорри, но сам дурак (c) еще раз говорю - посмотрите учебник. Желательно издательств Cambridge или Oxford. Простой поиск гуглем: if i were you - 1 300 000 (рекомендую изучить первый хит) if i was you - 341 000 разница на порядок в пользу первого. вывод? миллион мух не может ошибаться.
Цитата:
Живу где? в Америке . на каком тут языке говрят?правильно . больше половины людей с кем я говорю даже не знают , что я из другой станы, т.к. акцента почти нет , не говоря уже о правильности моей грамматики .
мля. А нас тут TOEFL заставляют сдавать. Ясен перец, что родные американцы могут говорить как угодно и коверкать свой язык тоже... Тем более, что в школах у нас преподают не АМЕРИКАНСКИЙ английский, а БРИТАНСКИЙ.
Цитата:
замечательный человек ??!?!?!?!?
великий человек. Если не знаете перевода - welcome to translate.ru
Цитата:
взять=take ; одолжить=borrow .
borrow - одолжить кому-то. lend - одалживать, т.е. брать в долг.
Цитата:
do в прошедшем и глагол в настоящем тоже помогают .
туды же...
_________________ {:€ дед в законе :-) нородный окодемег почетный пользователь OpenSuSE 11.3 Ремонт и модернизация ноутбуков IBM (Lenovo) ThinkPad
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 04.02.2004 Откуда: Хабаровск Фото: 6
всего три предложения но каких помогите пожалуйста с переводом на русский
Перепишите и письменно переведите на русский язык текст по специальности (Uniform General Charter): (текст по специальности перевозок на морском транспорте)
Цитата:
And the Owners are responsible for no loss or damage or delay arising from any other cause whatsoever, even from the neglect or default of the Captain or crew or some other person employed by the Owners on board or ashore for those acts they would, but for this clause, be responsible, or from unseaworthiness of the vessel on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever.
Damage caused by contact with or leakage, smell or evaporation from other goods or by the inflammable or explosive nature or insufficient package оf other goods not to be considered as caused by improper or negligent stowage, even if in fact sо caused.
_________________ Duron 850/ Athlon XP 2400+/ Athlon 64 3000+/ Opteron 150/ Phenom II X2 560/ Phenom II X6 1090T/ FX-8120/ Ryzen 7 7700
Последний раз редактировалось Roman16 07.05.2007 23:35, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 29.06.2004 Откуда: Москва
Времени почти не осталось, а скоро сдавать надо. Решил поручить кому-нибудь сделать на заказ, но не знаю кому (однокурсников не предлагать). Тщательно перерыл в яндексе по запросу "курсовые на заказ" первые 50-60 страниц, которые он выдал. Половина сайтов сделана под копирку по одному шаблону, только телефоны разные и станции метро. Сплошная афера! Ни на одном (!!!) сайте не было форума или хотя бы гостевухи, где можно было бы оставить отзыв. Вобщем я в полной растерянности и не знаю кому поручить выполнить работу. Может вы подскажите проверенный сайтик или человека? Предмет - Уголовное право.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения