*Cofradia Intel*
Статус: Не в сети Регистрация: 02.09.2003 Откуда: Россия, г.Тверь
Lexagon
Цитата:
да и в повсеместный обиход оно пока не так прочно вошло.
Верно, не вошло. И вряд ли войдет - это ведь специальный термин. Хотя кто знает что будет лет через несколько? Мне вообще тоже нравятся варианты 3 и 4.
А по поводу соблюдения правил перевода или транслитерации. Когда слово заимствуется, оно это делает не всегда по правилам.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 06.05.2003 Откуда: Санкт-Петербург
Lexagonaddress Вообще, на сколько я знаю, транслитируя иноязычные слова, мы можем не сохранять произношение или верное звучание. Это наше право в соответствии с учебником 10-го класса по инглишу(из новых). Если же это неудобно, или "не звучит", то можно говорить на том же транслитом, но с похожим звучанием (например, "инглишь"). Или я тоже из разряда писателей?
Hardware News Editor
Статус: Не в сети Регистрация: 18.10.2002 Откуда: Russia
IgLowy
Цитата:
Когда слово заимствуется, оно это делает не всегда по правилам.
Когда оно заимствуется, оно не переводится. В этом разница. А если душа желает переводить, то извольте по правилам. Не я их придумал, и не нам их менять. Согласен, что при заимствовании все нормы очень размыты.
Вообще, я думаю, нам с address читать лекции по всем правилам и всем исключениям несколько недосуг. Мини-памятку по конкретному случаю я написал, а уж что "в жизни бывает", то никакими нормами не регламентируется. За сим позвольте откланяться, потому как без Новостей Hardware аудитория этого сайта может обходиться гораздо хуже, чем без лекций по теории перевода технических терминов .
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.07.2003 Откуда: Москва
да, BIOS был аббревиатурой, только теперь он уже стал цельным словом, хотя и его можно расшифровать!
тот же РОЛ возмите например! это ведь тоже аббревиатура!
address всю ветку до постинга я прочёл (это так, к сведению)
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 16.03.2003 Откуда: Торонто
Народ! А кто мне обьяснит, что такое - Ацтой? Вернее, значение я знаю, но вот написание.. Не может такого быть, что Ацтой - это просто Отстой? Просветите чайника. Просто весь форум пестрит "Ацтоем" и это глаза режет.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 24.11.2002 Откуда: New Mexico, USA Фото: 42
Kreator
Цитата:
Не может такого быть, что Ацтой - это просто Отстой?
Он самый, просто "окультуреный"
Насчёт БИОСа: поскольку это сокращение слов, то оно должно быть написано заглавными буквами (не зависимо от языка), а окончания можно примисывать маленькими буквами.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 02.06.2003 Откуда: Haifa
БАЙОС он БАЙОС и есть, у кого руки чешутся, пусть выбросит из лексикона СКАЗИ, АйДиИ, СиМОС, АйЗА и заменит их безграмотными уродцами, непонятно откудавзявшимися. Во всем компьютерном мире имеются принятые сокращения, читаемые именно так и не иначе. Если кто не знаком с английским алфавитом, думаю, лучше стоит его выучить. BIOS в КОМПЬЮТЕРНОМ мире принято читать как БАЙОС, а не как БиАйОуЭс, АйЗА в том же сообществе принято произносить АйЗА, а не АйЭсЭй ит.д. Не думаю, что из-за 5-ти 6-ти общепринятых сокращений стоит выдумывать свой никому не понятный лексикон.
*Cofradia Intel*
Статус: Не в сети Регистрация: 08.02.2003 Откуда: ModLabs.net
Overclocker и товарищи Тьху ты Ну на русском (не знаю, как у вас) традиционно BIOS - это "биос", а не этот богомерзкий "байос". SCSI - да, "скази"... Это как ЦРУ и НАТО, правильно было подмечено... Зачем придумывать каких-то словесных уродцев, когда есть устоявшаяся и никому не режущая глаз и ухо формулировка? "АйЗа" - кстати тоже, "иса", "исашный"...
А вообще - всегда находились оригиналы, говорившие "аслон", "дьюрон" и т.п. - да, это более точная транслитерация.. Ты видимо из таких, но зачем тогда делать ссылку на весь "КОМПЬЮТЕРНЫЙ мир"?
_________________ //Intel Skulltrail up and running
www.ModLabs.net || *Cofradia Intel* || *Voodoo Masters* || Team MXS || V8 power!
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 24.11.2002 Откуда: New Mexico, USA Фото: 42
Kreator Ну что бы открытым текстом не писать "отстой", некоторые предпочитают маскировать его под "ацтой". Возможно, что пришло это от людей с удафф.сом.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 24.11.2002 Откуда: New Mexico, USA Фото: 42
Kreator Тогда ты ставишь под сомнение Doors4ever.
Вообще, иногда "неграмммммотно" писать лучще, т.к. это придаёт особый смысл, но тогда желательно использовать кавычки и не злоупотреблять на каждом шагу.
KuVALdA: Немного не в тему, но всё же... Был у нас полкан, который выучил, видать, два слова по-английски и они ему очень нравились; а всё потому, что выучил он их по-особенному - это брИтыш (вероятно, обритый мальчик) и быкОз (скорее всего болезнь крупного рогатого скота).
Vovanko и WhPh: насчёт прочтения, то скорее всего так: кзИрокс. А вот с точки зрения феномена то сюда ещё надо приплюсовать радиолу (как я её проспрягал, а?!), бобкэт и ризограф - всё это фирмы...
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 15.02.2003 Откуда: деревня, 10к...
Overclocker Долго я ждал, пока сюда забредет Оverclocker с его ужасными привычками. Для начала еще раз поясню, что здесь обсуждается вопрос написания, а не чтения. И после всего что здесь было вдумчиво написано, должно быть понятно, что корректнее всего писать соответствующие понятия так, как их все пишут: BIOS, IDE, ISA, SCSI, TCP/IP (английскими большими буквами). Если ты считаешь себя большим знатоком чтения английских аббревиатур носителями английского языка, то читать ты их можешь как хочешь, но писать их надо так, чтобы тебя понимали, поэтому твоя ненормативная фонетическая запись никому не нужна.
Компьютерный мир большой и разнообразный. И в отдельных его частях существует разное произношение. Ты наверно удивишься, но в моих краях все студенты говорят не СКАЗЗИ (как было предложено разработчиками), а ЭсСэЭсИ, и хоть кол им на голове теши (про местные привычки я уже писал раньше).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения