Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 336 • Страница 12 из 17<  1 ... 9  10  11  12  13  14  15 ... 17  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 11.10.2003
Откуда: Москва
Ну всетаки хочется мне этим заняться блин ) короче может кто нибудь 1 объяснить как там заменять слова и чего нужно стараться недопускать ?? какими буквами вписывать ? какие буквы писать большими а какие маленькими ?



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 14.08.2004
Откуда: Москва
berest
berest писал(а):
короче может кто нибудь

Может - берёшь этот gxt файл и тупо переводишь англ. текст - безо всяких изощрений, по правилам русского языка!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 11.10.2003
Откуда: Москва
Только не трогая знаки ~S~ , ~1~ итд... ?? дык эти переменные будут стоять в русском слове совсем в других местах нежели в английском!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 14.08.2004
Откуда: Москва
berest да.. знаки в тильдах не трогай... В русском слове кстати они стоять точно не будут


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.12.2003
Откуда: СССР/ФРГ
я вот так делаю, пример
Цитата:
~s~Get in the ~b~car ~s~and drive the crew to the meet at the motel.
Цитата:
~s~садись в ~b~машину ~s~и едь с командой на встречу к мотелю.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
Gouvernator
Цитата:
и едь с командой
В лучших традициях паленых переводов :D
Почему бы не "отправляйся с командой" "езжай" или "поезжай"?
ЗЫ кто то еще потом должен будет отредактировать конечный текст, так как много народу- все переводят по своему, многие с ошибками а должен быть один стиль так сказать..
ЗЫы так для развлечения может помогу.. Буковка J еще свободна?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 11.10.2003
Откуда: Москва
Короче забираю назад V ! перевожу русским обычным текстом...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.12.2003
Откуда: СССР/ФРГ
sobatchnick**
Цитата:
и едь с командой
В лучших традициях паленых переводов

спасибо за комплимент я их очень уважаю :)
Цитата:
Буковка J еще свободна?
я такой не замечал. ты посмотри вначале а то ещё не осилишь :)

Добавлено спустя 3 минуты, 24 секунды:
вы тут спрашивайте насчёт всяких обрезков типа DA-->>датчанин..-->агент--->прокурор :shock:

Добавлено спустя 5 минут, 10 секунд:
berest
Цитата:
Вот что бы это могло значить ?
Цитата:
3) Hello? This WE TIP?


Алло? Полиция? (а в дословном переводе - алло? это полицейская HOTLINE ?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
Gouvernator
Цитата:
я такой не замечал
Ну как же, это в латинском алфавите между I и K :)


Добавлено спустя 4 минуты, 6 секунд:
Хммм и правда нету J

_________________
So batch nick


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 11.11.2003
Откуда: Москва
есть ли уже какойто более-менее готовый вариант ?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.03.2004
Откуда: San Diego, CA
sobatchnick**
sobatchnick** писал(а):
ЗЫы так для развлечения может помогу.. Буковка J еще свободна?

Прости, но у нас тут серьёзное дело, а не развлечение. :wink:
Gouvernator
Gouvernator писал(а):
~s~Get in the ~b~car ~s~and drive the crew to the meet at the motel.

Садись в машину и отвези команду на встречу в мотель
ArtAnd
ArtAnd писал(а):
есть ли уже какойто более-менее готовый вариант ?

До него ещё работать и работать. ИМХО раньше конца июля вобще ничего не ждите.

_________________
If i live, i will kill you. If i die, you are forgiven.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
Остается S, T, R, O, D и C выходит так..
Возму ка я для начала С :hitrost:

Добавлено спустя 7 минут, 32 секунды:
Ыч
Цитата:
Прости, но у нас тут серьёзное дело, а не развлечение.
Это отказ от моего предложения? :D

_________________
So batch nick


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.03.2004
Откуда: San Diego, CA
sobatchnick**
Не совсем. Понимаешь, если мы все тут будем развлекаться, тогда мы вообще никогда ничего не закончим, и качество перевода будет мягко говоря неважным. Так что если ты всё-таки хочешь работать с нами, измени, пожалуйста, своё отношение. :)

_________________
If i live, i will kill you. If i die, you are forgiven.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
Ыч
Цитата:
измени, пожалуйста, своё отношение
А на что мне его изменить? :spy:

_________________
So batch nick


 

Пацаны ! Респект! за такую работу взялись, будем ждать перевода с нетерпением, а вам в переводе терпения побольше :up:


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 11.10.2003
Откуда: Москва
Вот еще пара вопросов:

1) Get outta the car with your hands in the air!
2) Valet часто встречается, что тут имеется ввиду "Слуга" ???
3)A valet has taken the D.A.'s ca - опять DA только теперь D.A и что это ?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
berest
Цитата:
Valet
Локей
Цитата:
Get outta the car with your hands in the air!
Выходи из машины с поднятыми руками!
Цитата:
A valet has taken the D.A.'s ca
Локей взял тачку прокурора.

Добавлено спустя 4 минуты, 18 секунд:
ЗЫ Ыч
Цитата:
качество перевода будет мягко говоря неважным
Не сомневаюсь :D ..
(Незнаю смеяться или плакать)

_________________
So batch nick


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.03.2004
Откуда: San Diego, CA
sobatchnick**
sobatchnick** писал(а):
Локей

Скорее слуга, а не лАкей.
sobatchnick** писал(а):
Не сомневаюсь

Ну конечно, ведь ты переводишь-то. :(

_________________
If i live, i will kill you. If i die, you are forgiven.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.12.2004
Ыч
Цитата:
Скорее слуга
Скорее парковщик :lol:
Цитата:
Ну конечно, ведь ты переводишь-то
What is that means?

_________________
So batch nick


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.03.2004
Откуда: San Diego, CA
sobatchnick**
sobatchnick** писал(а):
Скорее парковщик

Гы, как смешно. Такого и слова-то нет.
sobatchnick** писал(а):
What is that means?

It means that you cannot even ask questions correctly. "What does that mean?" is correct.
You aren't a suitable person for this work simply because you don’t freakin' care about the quality and correctness of the interpretation, you just want to be cool and show off. In my humble opinion of course.

_________________
If i live, i will kill you. If i die, you are forgiven.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 336 • Страница 12 из 17<  1 ... 9  10  11  12  13  14  15 ... 17  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan