Member
Статус: Не в сети Регистрация: 03.02.2006 Откуда: Москва Фото: 5
Infilltration Вода в 5ой сильно лучше быть не могла, шейдёров не завозили. Ну а то, что это не с PS1 я более чем уверен, на PS1 макс разрешение было 640х480, а большинство игр шло в 512х480 и меньше. 3D игры часто шли в ещё меньших разрешениях.
Вот вообще все разрешения что поддерживались :
Прогрессивная развёртка (целые кадры) : 256 x 240, 320 x 240, 512 x 240, 640 x 240 Черезстрочная развёртка (полу-кадры) : 256 x 480, 320 x 480, 512 x 480, 640 x 480
Насчёт изгалялся ли народ в то время над разрешениями (То есть рендерил в одном разрешении, а выводил в другом) я сильно сомневаюсь, ибо силёнок маловато, чтобы ресайзить картинки с приличной скоростью и ещё игру играть...
З.Ы. Ace Combat 2 судя по всему работал в 320х240. Третий тоже 320х240.
Добавлено спустя 2 часа 29 минут 1 секунду: Кто там дальше шутеров просил.
HALO 3 ODST довольно страшненькая с виду игра =) Низкое разрешение + уродливые модельки человечков =) Видос как и обещал 60fps (игра идёт залоченой до 30 с просадками) 720p, 4мбит сек. 9 мин, ~265мб.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 22.04.2007 Откуда: Столица
WinDiesel писал(а):
А вот как дела обстоят с РПГ типа Oblivion или Fallout 3? Хотелось бы увидеть и его или какую-нибудь ещё мультиплатформу.
Oblivion на боксе выглядит отвратительно, наверно, один из худших портов, причем дело даже не в графике, а постоянных подгрузках через каждые 100 метров. Хотя нет, не худший, Risen еще хуже, он и правда смотрится отвратительно. Если Hotcooler заснимет, скажем, assasins creed, dead space, fallout3, то будет видно, что разница не так уж и велика. Разрешение выше, сглаживание где можно выставить получше, текстуры те же. Вообще, к сожалению, мало кто из разрабов тестуры для pc-версии переделывает. Не стоит овчинка выделки, продажи на pc все равно слишком малы, по сравнению с консольными.
Цитата:
Сейчас я всётаки счетаю главным недостатком консолей не графику, а отсутствие русских портов.
В случае прошитого бокса это не проблема, т.к. на торрентов полно русифицированных (пиратами) игр. В случае ps3 их, естественно, меньше. Но еще летом или даже весной Sony заявила, что все их проекты от внутренних студий компании (читай эксклюзивы) будут выходить на русском, и, собственно, держит слово : Infamous, Uncharted 2, Heavy Rain, MAG, Little big Planet (goty), Killzone 2, Motorstorm 2, God of War 3, Eye pet и т.д. и не только они честно переведены и озвучены, причем уровень озвучки просто великолепен (по крайней мере Unch2, HR, Infamous), отличная актерская игра, мало в чем уступающая оригиналу. Ясное дело, что Сони начала проявлять хоть какой-то интерес к российскому рынку, тут их игры хоть как-то продаются (по понятным причинам на Xbox продаются горааааздо хуже). Вот такие пироги
Oblivion на боксе выглядит отвратительно, наверно, один из худших портов, причем дело даже не в графике, а постоянных подгрузках через каждые 100 метров.
Oblivion что на PC,что на Xbox 360 выглядит почти одинаково,на PS3 лучше,естественно,но про неё разговор вроде не шёл.
dee Vito писал(а):
Хотя нет, не худший, Risen еще хуже, он и правда смотрится отвратительно.
Ну,это немецкая игра,притом довольно специфическая-в такие играют на PC,обложившись томами руководств и правил по ролевым системам.
dee Vito писал(а):
т.к. на торрентов полно русифицированных (пиратами) игр.
Их не так много,качество частенько не выдерживает никакой критики(это про Darkness и Devil May Cry 4),к тому же запуск такой версии автоматически заносит приставку в список забаненных,даже если она в тот момент не была подключена к сети.
dee Vito писал(а):
причем уровень озвучки просто великолепен (по крайней мере Unch2, HR, Infamous), отличная актерская игра, мало в чем уступающая оригиналу.
Видишь ли,я знаком с русской озвучкой в Killzone 2,InFamous и Uncharted 2 и считаю,что локализаторов за неё прибить мало-заменить все реплики в первой игре на "Достали,с##и!",а в двух других озвучить главгероев каким-то гопником(похоже,что одним и тем же)-это надо постараться.Что они там наворотят в God of War 3 и Heavy Rain,не знаю,но последнюю игру надо или озвучивать на высшем уровне,или ограничиться субтитрами. Насчёт Motorstorm:Pacific Rift и MAG не смешите-там даже текста мало,да и мало кто его читать будет.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 03.02.2006 Откуда: Москва Фото: 5
Infilltration писал(а):
а PS3 лучше,естественно
Бесспорно, для вас там всё лучше выглядит.
Infilltration писал(а):
в такие играют на PC,обложившись томами руководств и правил по ролевым системам.
Сильно сомневаюсь, что многие кто в него играют, знают, даже что такое ролевая система, не говоря уже о том, чтобы про неё читать....
А насчёт русского звука, я давно убедился, ещё со времён HL2, если с актёрами и словами будет даже всё нормально, все интонации всё равно переврут.. Другое дело, что если не играть в англ сначала, а сразу сесть за русскую, может и ничего будет, но я после того как прозрел, больше не хочу спускаться в это тёмное место озвучания.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 22.04.2007 Откуда: Столица
Infilltration писал(а):
Видишь ли,я знаком с русской озвучкой в Killzone 2,InFamous и Uncharted 2 и считаю,что локализаторов за неё прибить мало-заменить все реплики в первой игре на "Достали,с##и!",а в двух других озвучить главгероев каким-то гопником(похоже,что одним и тем же)-это надо постараться.
Киллзону я и не ставил в пример отличной озвучки, там она одна из худших. Вот только на инглише орут точно также одну и ту же реплику, если я, конечно, не ошибаюсь. А вот про InFamous и Uncharted 2 не надо ла-ла, озвучка там отменная, я даже не припомню, что-то подобное в других играх, голоса актеров очень органично вписаны в игру. В Uncharted 2 так и вообще реализован идеальный вариант : можно оставить оригинальную английскую озвучку, а сабы поставить русские. Играл и так и так - дискомфорта в случае с русским не испытывал. Конечно, понятно, что оригинальная озвучка лучше, на то она и оригинал. Но вот лично я английским владею более-менее и игры без перевода не доставляют мне каких-либо проблем, но что уж скрывать, встречаются непонятные мне языковые\речевые обороты, которые в полной мере даже на русский толком не перевести, вот носителю языка они будут понятны, мне нет. Насчет качества озвучки Heavy Rain можно посмотреть тут , внимания этому проекту уделяется ого-го, только вот проблемы все одни и те же: тяжело вжиться в роль не видя игры. Я после знакомства с демо-версией решил, что играть буду на русском, чтобы точно ничего не ускользнуло, а там видно будет, если реализуют фишку озвучка/сабы на разных языках. И еще меня терзают смутные сомнения насчет Infilltration, неужели и правда впитывал английский язык с первых лет жизни. Возможно я не прав, но этот юношеский максимализм чуть ли не в каждом посте лично меня уже напрягает, уж больно безапелляционные заявления все...
Сидим сейчас на работе с генеральным (он англичанин, кстати) режемся в Scribblenauts на nds, ржем как ненормальные, на нас все как на сумасшедших смотрят, мне 26, ему 46, а как дети. Только что мегалодона глушили корабельной миной Все таки игра года 2009 была Scribblenauts, жаль, что познакомился с ней только сейчас. Это реально вещь! Рекомендую всем в обязательном порядке
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 10.03.2005 Фото: 93
dee Vito писал(а):
Сидим сейчас на работе с генеральным (он англичанин, кстати) режемся в Scribblenauts на nds, ржем как ненормальные, на нас все как на сумасшедших смотрят, мне 26, ему 46, а как дети. Только что мегалодона глушили корабельной миной Все таки игра года 2009 была Scribblenauts, жаль, что познакомился с ней только сейчас. Это реально вещь! Рекомендую всем в обязательном порядке
Scribblenauts - , замечательно сделанная штука, не хуже Растений против зомбей.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 03.02.2006 Откуда: Москва Фото: 5
dee Vito Лично я бы не сказал, что в Heavy Rain хорошая русская озвучка, я понимаю, что и актёры хороши, и то и сё и пятое и десятое, но игры они не видят и это самое главное. Там оригинал то озвучен местами так себе, а там вроде и концепты видели и игру местами..
PS3 версия улучшена по сравнению с оригинальной-для Xbox 360 и PC.Хотя да,вы же все играете в 1920 на 1200 с 16xAA 16xAFR.
dee Vito писал(а):
А вот про InFamous и Uncharted 2 не надо ла-ла, озвучка там отменная, я даже не припомню, что-то подобное в других играх, голоса актеров очень органично вписаны в игру.
dee Vito писал(а):
Конечно, понятно, что оригинальная озвучка лучше, на то она и оригинал.
Как это сочетается? Если вы считаете достойным перевод InFamous,где неправильно переведено даже название ,то это,как говорится,финиш. Лучшие русские локализации игр делались СПК(вторая половина 90-х),а также "Фаргусом" и Snowball.ru,до того,как первая вошла в состав "Акеллы",а вторая стала подразделением 1С. За большую часть(если не за все) переводов игр для PS3 ответственна как раз команда Snowball.ru,сильно сдавшая в последние годы.
dee Vito писал(а):
Киллзону я и не ставил в пример отличной озвучки, там она одна из худших.
Худших из чего?Из нескольких выпущенных игр?
dee Vito писал(а):
Насчет качества озвучки Heavy Rain можно посмотреть тут , внимания этому проекту уделяется ого-го, только вот проблемы все одни и те же: тяжело вжиться в роль не видя игры.
Выше я уже говорил,что думаю о переводе такой игры,да и предыдущая игра-Fahrenheit в России вышла только с переведёнными субтитрами,и никто не протестовал.
Последний раз редактировалось Infilltration 21.02.2010 3:11, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 22.04.2007 Откуда: Столица
Hot cooler Так и я то же написал, что тяжело озвучивать не видя самой игры и Новиков об этом же говорит. Но среди тонн локализованного шлака эти игры просто конфетками видятся/слышатся.
Infilltration писал(а):
Как это сочетается?
Я разве где-то противоречу сам себе? Оригинальная озвучка априори лучше, чем ее локализация. О чем я и написал и даже привел примеры хороших/плохих локализаций.
Цитата:
Если вы считаете достойным перевод InFamous,где неправильно переведено даже название
Да, озвучка там отличная. Ну давай, блесни знаниями, переведи InFamous так, чтобы это органично (и доходчиво для пользователей) смотрелось на обложке диска Это как раз тот случай, когда есть некоторый оборот, смысл которого понятен, но на русский это непереводимо, по крайней мере в одно слово не уместишь. Об этом я писал уже выше. В данном случае не стоило вообще переводить название игры. Мне в голову приходит такой вариант " НеХороший", но это слишком вольно и неправильно.
Цитата:
предыдущая игра-Fahrenheit в России вышла только с переведёнными субтитрами
Да ну? Представители Акеллы негодуют, зачем же они тогда платили актерам Ты в нее играл вообще? плейстейшн тебе на новый год подарили? ведь так?
Advanced guest
Статус: Не в сети Регистрация: 03.12.2004
Infilltration писал(а):
PS3 версия улучшена по сравнению с оригинальной-для Xbox 360 и PC.Хотя да,вы же все играете в 1920 на 1200 с 16xAA 16xAFR.
А ничего, что она улучшена только за счет двух фишек? За счет включения AF (ну да, ну да, если он появляется на PS3 - то это сразу круто, если где-то еще - полный отстой, неадекватный плойкафан детектед). И за счет добавления текстурного шума на дальние планы чтобы имитировать более высокое разрешение текстур на горизонте. А теперь сюрприз - последняя фишка добавлена патчем 1.2 и остальным платформам. Про hi-res текстурные моды для PC можно и не начинать. Про то, вся остальная разница (за вычетом AA и разрешения) состоит только в дальности прорисовки (которая на консолях примерно 1/3 от PCшного максимума) дума. тоже. Так что лучше жевать.
_________________ Unfortunately for you, however, you are maidenless
Ну давай, блесни знаниями, переведи InFamous так, чтобы это органично (и доходчиво для пользователей) смотрелось на обложке диска
Печально известный.
dee Vito писал(а):
Да ну? Представители Акеллы негодуют, зачем же они тогда платили актерам Ты в нее играл вообще?
Версия для PS2(вероятно,официальная) содержала только русские субтитры.Насчёт локализации PC-версии пруфлинки в студию- по-моему,озвучку там вообще никто не переводил из-за её количества.
dee Vito писал(а):
плейстейшн тебе на новый год подарили? ведь так?
Первую PlayStation на новый 1998 год.
4e_alex писал(а):
А теперь сюрприз - последняя фишка добавлена патчем 1.2 и остальным платформам.
Вам напоминать,когда этот вышел этот патч и когда вышла PS3-версия?Не говоря уже о том,что большинство игроков играют,а не ищут какие-то патчи...
спасибо, посмотрел с интересом. меня вот что интересует, как на приставках вообще с рускими версиями? есть ли? Переспектива играть в игру, где много приходится говорить, на английском не очень радует)
Advanced guest
Статус: Не в сети Регистрация: 03.12.2004
Infilltration писал(а):
Вам напоминать,когда этот вышел этот патч и когда вышла PS3-версия?
Это уже называется отмазками после глубокой посадки в лужу. Довольно быстро вышел. Кстати, если тебя так сильно волнуют сроки выхода, то SI для PS3 опоздал на полгода. Ну а DLC помелче кроме KoTN вообще не вышли. Да и поддержки пользовательских модификаций что-то не видать...
Infilltration писал(а):
Не говоря уже о том,что большинство игроков играют,а не ищут какие-то патчи...
Какой-то бред. Патч включен в аддон и все переиздания включая GOTY и ставится вместе с ними автоматически. А на XBox еще и Live будет настойчиво его предлагать.
_________________ Unfortunately for you, however, you are maidenless
Это уже называется отмазками после глубокой посадки в лужу. Довольно быстро вышел.
Oblivion для PS3 появился осенью 2006 года(в ноябре,кажется),Shivering Islands-в мае 2007 года,GOTY издание-в декабре.То есть игроки на Xbox 360 и PC как минимум полгода играли в игру с худшей графикой,а многие играют до сих пор,потому что нет интернета/нет денег на Xbox Live/нет лицензионной версии игры.
Сейчас этот форум просматривают: Ultra_X и гости: 862
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения