Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 65 • Страница 3 из 4<  1  2  3  4  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Криминальное Чтиво, и Пьяный мастер - пожалуй самые интересные переводы !



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 04.12.2003
Откуда: Israel
Jukomor :beer:

_________________
CPU,Video,Sound...Главное хвост!!!:)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.03.2004
Откуда: Киев
Переводы Гоблина непонимаю, юмор на уровне ПТУ или Бурсы ничего интересного ИМХО.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.07.2004
Откуда: www.radeon2.ru
Y@rik
Ты говоришь о смешных переводах, которых не так много. "Правильных" переводов гораздо больше и они наиболее точно передают диалоги персонажей в фильме - что говорят, то и переводят. А не так, как обычно: "F*CK!" = "О, Боже мой!" :D

_________________
Абонент не отвечает, потому что он украл эту мобилу и думает, что хозяин звонит!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.03.2004
Откуда: Киев
Destruction У ну если так, тогда нет вопросов.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.07.2003
Откуда: Красноярск
>>А "полный Пэ" - South Park.
Даа, вот перевод тут точно очень крутой , без него мульты бы много потерял.

_________________
Куплю винчестер, жесткие диски не предлагать!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 10.04.2004
Откуда: Стоять, бояться
Цитата:
Мне больше всего "Две сорванные башни" понравились

Из трилогии они мне тоже больше остальных понравились...
Кстати почему терминатор 3 у него к смешным переводам неотносится ?

_________________
DООМай, что говоришь и говори что думаешь...
Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, то вам придется делать то, что вы никогда не делали...


 

Member
Предупреждение 
Статус: Не в сети
Регистрация: 23.04.2003
Откуда: из лесу =)
Фото: 0
RuS_XT - потому, что он не переводил Т3, это подделка чья-то.

_________________
Я толерантный - ненавижу всех одинаково.


 

Пожиратель железа
Статус: Не в сети
Регистрация: 14.04.2003
Цитата:
Кстати почему терминатор 3 у него к смешным переводам неотносится ?

RuS_XT, та в же начале фильма говорится, не любителям мата и любителям Гоблина фильм не смотреть, так как перевод "Шняга интертеймент от Хобита" :-). Он же перевёд 2-й терминатор (смешной - Хобит, правильный - Гоблин). Этот же Хобит перевёл "Тупиковый период".

_________________
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 10.04.2004
Откуда: Стоять, бояться
А ещё у хобита есть переводы ???
А чё у гоблина есть своя "правильная" версия т3 ????

_________________
DООМай, что говоришь и говори что думаешь...
Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, то вам придется делать то, что вы никогда не делали...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.07.2004
Откуда: www.radeon2.ru
RuS_XT
Цитата:
А чё у гоблина есть своя "правильная" версия т3 ????

Гоблин третьего Губернатора не переводил. ;) И вряд ли будет.
Цитата:
А ещё у хобита есть переводы ???

Не Хоббит он, а ДержиМорда. :D

_________________
Абонент не отвечает, потому что он украл эту мобилу и думает, что хозяин звонит!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 05.02.2005
Откуда: Ростов-на-Дону
Лучшие (видел далеко не все - список на www.oper.ru):
South Park - Bigger, Longer and Uncut (Южный Парк)
Team America - World Police (Команда Америка - Мировая Полиция) - смотрел с живым переводом Гоблина (в Ростове)
Snatch (Большой Куш ака С#$%^&и)
Pulp Fiction (Криминальное чтиво)
Boondock Saints (Святые из Бундока)


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 27.10.2003
Откуда: Москва
Злобный Йожык писал(а):
Цитата:
шедевром

:haha:

Ага, шедевр. :beer:
Лично мне перевод понравился. Наконец-то кто-то поприкалывался над урками и гопниками. :) А то задолбала эта мода на "братков", шансон и т.п. лажу.


 

Пожиратель железа
Статус: Не в сети
Регистрация: 14.04.2003
Цитата:
А чё у гоблина есть своя "правильная" версия т3 ????

У Гоблина в правильном переводе есть Терминатор 2 - куча мата...
Цитата:
А ещё у хобита есть переводы ???

Вроде нет....
Цитата:
Не Хоббит он, а ДержиМорда

Та он походу сам не определился как себя называть... И Хобит, и Шнягаинтертеймент, и ДержиМордаФилмс, что я только от него не слышал/не видел...

_________________
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 26.04.2004
Откуда: SPB
[Viru$] писал(а):
У Гоблина в правильном переводе есть Терминатор 2 - куча мата...

Ну, не куча, но немного есть... причём строго в том же количестве, что и в оригинале.
Причём он перевёл самую длинную режиссёрскую версию, которая длится 154 минуты и в ней много прикольных моментов которых не было в обычной. Один из них можно скачать с oper.ru , про то как Арни учится улыбаться :lol:


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 30.08.2004
Откуда: Краснодар
А мне нравяться его переводы раскрываеться весь смысл кино :D Смотрел кучу кинчиков с его переводом особенно понравились "Святые из трущёб","Карты,Деньги,два Ствола","Криминальное Чтиво"Ну и канечно "Не Грози Южному централу попивая сок у себя в квартале"Заказывал на его сайте!

_________________
Весь секрет продления жизни состоит в том, чтобы не укорачивать ее.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 20.03.2004
Откуда: Екатеринбург
По мнению самого Гоблина, его лучший перевод это "full metal jacket" - цельно-металлическая оболочка!!! (из интервью на purga.ru) и самому наравится этот перевод да "святые..." и "четвергом"

_________________
noone is innocent...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.07.2004
Откуда: www.radeon2.ru
[Viru$]
Цитата:
У Гоблина в правильном переводе есть Терминатор 2 - куча мата...

Ровно столько, сколько в оригинале. Имхо, так и должно быть.

_________________
Абонент не отвечает, потому что он украл эту мобилу и думает, что хозяин звонит!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 05.11.2004
Откуда: Moscow
если кто-то думает, что "смешной" Терминатор2 или еще какие-то фильмы подобные переведены Гоблином, то легко может сходить на oper.ru и разубедиться. Там есть списки "смешных" его переводов (Божья Искра) и "правильных" (Полный ПЭ). Это что, так сложно?!

З.Ы. Там, где куча народа пишет свои всякие мнения - это есть комментарии к новостям. Форум - он для ограниченной группы людей, доступен в режиме чтения, нах-ся по ссылке "Форум".

_________________
По данным науки, человеческий мозг работает на 5-10%.. ищу программу софтварного разгона.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 10.04.2004
Откуда: Стоять, бояться
Посмотрел сегодня попутчика.
Перевод хороший, но сам фильм неочень понравился....

Кстати предпочитаю брать фильмы на двд ;)

_________________
DООМай, что говоришь и говори что думаешь...
Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, то вам придется делать то, что вы никогда не делали...


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 65 • Страница 3 из 4<  1  2  3  4  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan