Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 159 • Страница 4 из 8<  1  2  3  4  5  6  7  8  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
vadim_7770 писал(а):
Сам иди учи, правильное произношение имено Зирокс.

Выше значит было зиракс, теперь зирокс, а на самом деле эти оба варианта неправильные.
Ты всё-таки с 28Greg определись как будет правильно.

AmenRa писал(а):
"What an abyss of ignorance my mind is!" ...Учи албанский

Не понял, что за наезд? Или по-твоему зиракс было правильно?



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Я же написал, как правильно? Русскими буквами примерно Зирокс. Выложить аудиофайл?

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
Lord Violator
Не надо говорить загадками..будьте проще.
Терь и я хочу узнать как правильно будет.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
Anoss
В транскипции также присутствует звук перевёрнутого "е".


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
Lord Violator
Чиста придирки


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
iMixa
Произносится "зиерокс".


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Lord Violator писал(а):
В транскипции также присутствует звук перевёрнутого "е".

Это в Лингво.
А вот тут, например — нет.. и вообще тут Зиракс. Уверен, что можно говорить как зиракс, так и зирокс.
Добавлено спустя 2 минуты, 59 секунд
Нет, не зиерокс, перевернутая е — это шва, она тут очень короткая..

и вообще, есть еще источники кроме линвго со шва на этом месте? что-то не к месту она там..

нет, на Dictionary.com тоже /ˈzɪərɒks/. Но написано кроме того spelled pronuniation: [zeer-oks]

Вот ссылка:
http://dictionary.reference.com/search?q=xerox

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


Последний раз редактировалось Anoss 13.09.2006 4:39, всего редактировалось 1 раз.

 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
Anoss
Я думаю, что в тех же штатах и в англии произношение отличается.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Lord Violator
Правильно, по-английски Зирокс, американизированно — Зиракс :)

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Leap Ahead™
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.09.2003
Lord Violator Ты говоришь фрэнд или фриэнд?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 22.08.2006
Откуда: Ужгород
Lord Violator писал(а):
Не понял, что за наезд? Или по-твоему зиракс было правильно?

Без обид, но это действительно Зирокс, по краинеи мере их спец. по обслуживанию говорил, ему склонен верить так как англ. его роднои язык. Но мне больше по душе Херокс :)

_________________
TSC! Russia Team http://tsc.overclockers.ru/


 

Чидар Милл =)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 22.08.2006
Откуда: Ужгород
sad_max писал(а):
Чидар Милл =)
Чедер Мелл :)
Добавлено спустя 4 минуты, 29 секунд
И еще:
Жжот (Palit)
Тут была статейка от Lexagon про
Сиськонн
Желатин (Gallatin)

_________________
TSC! Russia Team http://tsc.overclockers.ru/


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
iron3k писал(а):
Ты говоришь фрэнд или фриэнд?

Неуместное замечание. Я говорю фрэнд, потому что по транскрипции тоже будет фрэнд.

AmenRa писал(а):
Без обид, но это действительно Зирокс, по краинеи мере их спец. по обслуживанию говорил, ему склонен верить так как англ. его роднои язык. Но мне больше по душе Херокс

А "xerox", если следовать транскрипции, звучит как "зиэрокс" или "зиерокс".


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 22.08.2006
Откуда: Ужгород
Lord Violator писал(а):
вучит как "зиэрокс" или "зиерокс".

просто "зи(как в Зима)рокс"

_________________
TSC! Russia Team http://tsc.overclockers.ru/


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.02.2005
AmenRa писал(а):
просто "зи(как в Зима)рокс"

Для кого тогда транскрипция писана? Мне не влом будет спросить об этом буржуев.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.11.2005
Откуда: 28Rus
xerox.mp3, 40кб (С) MS Speech:))))

http://slil.ru/23116041
Файл будет удален через 1 месяц после последнего скачивания.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 24.11.2005
Откуда: мир
А разве не КАНРОЙ ? :)
А этот АМД, что перед Ториком был (с непроизносимым именем) - тоже на Т - как его???


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.04.2005
Откуда: Москва-Лубянка
Lord Violator
Как ты прочитаешь следующие слова:

cereal
feral
Nero
serious
serum
werewolf

?

ты не уловишь на слух переход «ɪ» в очень короткую «ə», они звучат почти одинаково.

Шва — это не «Е». Это НЕ ЙЭ.

Кроме того, транскрипция писана для чисто британского английского.
Добавлено спустя 3 минуты, 4 секунды


Nimnul

Thoroughbred [ˈθʌrəˌbrɛd] — это чистокровная верховая, я писал уже) По-нашему торобред) Всегда думал, что это он торик и есть :)
Добавлено спустя 1 минуту, 2 секунды
Или ты про Thunderbird?

_________________
AnossovPavel в проекте F@H (TSC!Russia)
退屈な祖父 ¤ παππούς ¤ («клан дедов»)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 24.11.2005
Откуда: мир
Да и это тоже. ТороБРЕД - это круто.
А Dothan - досан?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 159 • Страница 4 из 8<  1  2  3  4  5  6  7  8  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan