Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 61 • Страница 1 из 41  2  3  4  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.10.2003
Откуда: Волгоград
Я никак не могу въехать в смысл времен в этом языке. Ну, положим, по-русски все просто: был - есть - буду. По-немецки тоже: ich war (ich bin gewesen) - ich bin - ich werde (или через настоящее время). А в Английском черт-знает -что! Кто-нить, объясните просто и доходчиво, что, когда и как. Или хоть ссылочки киньте...

Добавлено спустя 1 час, 7 минут, 28 секунд:
Ну хоть кто-нибудь...!



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.05.2004
Откуда: Питер
threesss

это есть в любом учебнике! Google: english tenses

Добавлено спустя 35 секунд:
или Яндекс: времена английского языка


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.10.2003
Откуда: Волгоград
Doobie У меня и так уже есть учебник: Grammar in use от Мерфи. Но там все дано хоть и подробно, но вперемежку. А хотелось бы табличкой: это прошедшее время, употребляется тогда и тогда, это настоящее...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 06.07.2005
А чем тебе не нравиться английские времена? I was - Я был, I will - Я буду, I'am ... Я (в настоящ.) Все просто. Согласен Перфектное время гемор, но ведь в "разговорном" языке он редко употребляется


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 19.04.2003
Откуда: Киев
was - am - will
По аналогии можно руководствоваться такой упрощенной схемой. :)

Добавлено спустя 6 минут, 32 секунды:
перфект употребить мона если ты хочешь указать что, например, ты занимался чем-то на протяжении 10 мин.
I have been "doing" her for about 10 min.
или без деталей о временном отрезке:
I was "doing" her.
Просто и понятно. Кому нужны детали в этом случае ? :D

_________________
Впала так близько, не долетіла.
Світло закрили заламані крила.


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.04.2003
Откуда: Москва
threesss
Это вот в русском черт знает что. У нас почти все глаголы нестандартные.

_________________
Чудес на свете не бывает. Бывают только глюки.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.10.2003
Откуда: Волгоград
Spadon Так русский - родной! )))

_Tanatos_ А как же со всей хренью вроде предшествования и т.д.?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.05.2004
Откуда: Питер
На самом деле самый простой язык в плане грамматики - немецкий. Она там СЛОЖНАЯ, но ЖЕЛЕЗНАЯ, никаких исключений, все по правилам, ничего нестандартного, примитивное словообразование...

А Русский - так это вообще МРАК.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.10.2003
Откуда: Волгоград
_Tanatos_ Только сейчас въехал! Респект! :)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 19.04.2003
Откуда: Киев
threesss
Вот и ладушки :D

_________________
Впала так близько, не долетіла.
Світло закрили заламані крила.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 15.10.2004
Откуда: Одесса
Та все кажется простым, пока не встретится какая-нибудь гадость типа:
She had had been done when I have come for a party :D


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.10.2003
Откуда: Волгоград
MaKalkin Это предшествование, вроде...

Doobie Хотя если ты с немцами много общался, то должен был заметить, что они часто говорят совсем иначе, чем в правилах.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.05.2004
Откуда: Питер
threesss

Так во всех языках! В английском разговорный язык многократно упрощен (хотя куда уж проще...), как и русский! это ведь естественно..


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.01.2003
Откуда: Санкт-Петербург
She had had been done
а сие что есть за время (как это переводится), одно "had", случайно, не лишнее?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.05.2004
Откуда: Питер
Бред. Грамматически будет правильно если до этого обозначить действие, когда это происходило. Пример: Before she had her dinner done, she had had been done. До того как (в каком-то прошлом) она сделала ужин, ее чего то-там (т.е в прошлом, но еще до того, как она сделал ужин, т.е на одно прошлое больше.)

P.s - бред писать не надо, пишите нормальные предложения а не как ее "done". Это не только озабоченный бред, но еще и грамматически неправильный бред.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.01.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Еще раз:
"Before she had her dinner done, she had had been done"
как это переводится? в конструкции "had had been done" нужны все "had"?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.05.2004
Откуда: Питер
Да, нужны именно 2 had, чтобы показать, что "she had had been done" было до того, как "she had her dinner done".

Переведу, если ты мне переведешь, что ты имеешь ввиду под словами "she had been done", а то мне лично это кажется бредом сивой кобылы.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 08.05.2003
Откуда: Санкт-Петербург
На самом деле как уже отмечали выше в разговорном используется мало времен а именно,
Present Simple – то что происходит сейчас и по моему процессы которые не измеряются во времени
Present Continuos – то что происходит сейчас в течение некого промежутка времени
Present Perfect – на данный момент результат уже известен и действие выполнено (часто используется как прошедшое время)
Past Simple – то что когда произошло
Past continuos – было когда-то и продолжалось некий промежуток времени
Future Simple – Будет сделано
Future Continuos – будет сделано в течении некого промежутка времени (Кроме технических документов этого времени не встречал).

Если нужны примеры придумаю чего-нить. Если кто со мной не согласен, то аргументируй-те :).

_________________
OCClub.ru
Витязь БТ-2, Титан БТ-3, 3 x Титан БТ-4. Q6600ES 3000Мгц, Rampage Formula, 4Gb OCZ Reaper, 8800GTS 512M


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.01.2003
Откуда: Санкт-Петербург
to Doobie
Мне "she had been done" тоже кажется бредом сивой кобылы (равно как и все предложение), просто из конструкции, предложенной MaKalkin я убрал одно "had", чтобы получить Past Perfect.
2 had - это, типа, пред-предпрошедшее время?
Пример:
Before I came home my wife had made supper. (перед Past Indefinite Past Perfect)
Before I came home my wife had been making supper. (перед Past Indefinite Past Perfect Continuous).
а "had had been made supper" как переводится?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 15.10.2004
Откуда: Одесса
артур
Это девствительно предшествование в Past Perfect, и для того, чтобы отличать его от обычного Past Perfect have заменяется на had. А второе had с been является Passive Voice, означающим, что некая особа подвергалась некоему воздействию. :roll:
Перевод же несколько неопределен, хотя в контексте отличных примеров _Tanatos_ он вполне однозначен :D


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 61 • Страница 1 из 41  2  3  4  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan