Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 22 • Страница 1 из 21  2  >
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Решился тут взяться за перевод одной английской игры. Открыл HEX-редактором файл со строками, но сам текст пишется не слитно, а через пробел (например, F i l e). Получается, что и переводить надо так: Ф а й л? А также как быть в ситуации, когда английское слово больше (меньше) русского эквивалента? После вставки хотя бы одного лишнего байта вызывает нечитаемость файла. Посоветуйте, пожалуйста, как с этим бороться?



Партнер
 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.04.2003
Откуда: Москва
Взламывай исходный код. :writer:

_________________
Чудес на свете не бывает. Бывают только глюки.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
Вопервых посмотри сначала на сам файл, если это обычное PE-приложение, то просто открой его соответствующим редактором (например, по убыванию популярности, Restorator, ResHacker, eXeScop). Если же только HEX-редактором, то попробуй побайтовую вставку (иногда помогает), а в качестве HEX-редактора могу посоветовать UltraEdit.

_________________
Всё проходит...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.10.2002
Откуда: Moscow city
MARcoDEN
Молодец...
Вот за что Я люблю этот форум дак это за шутки юмора :)
А ты надеялся просто текстовый файл сунуть в переводчик и подправить в блокноте :)
1С и Акелла наверное на этом и прославились :)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
Dino он вроде вполне конкретно написал, что не в текстовом редакторе, а в шестнадцатиричном! А если по теме ничего не знаешь, то и писать не следовало.

_________________
Всё проходит...


 

Dark L0rd Спасибо, заступился! Кстати, UtralEdit'ом я и пользовался. При этом файл не РЕ, а .ftx. Побайтовая вставка как раз вызывает нечитаемость. Что делать?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
MARcoDEN, да не за что, кстати PE - это не расширение, а стандарт файла, так многие 32х разрядные файлы в Windows имеют PE-структуру ресурсов (это может быть как exe-файл, так и dll, ocx и др.), значительно облегчающую их правку, так что попробуй сперва скачать Restorator и открыть в нем exe'шник, или что ты там правишь? По поводу побайтовой вставки: если не помогло, то увы, придется сокращать, искать синонимы, благо русский язык наш богат и неиссякаем. Пираты тоже хороши, насокращают и выпустят - одним словом уроды.
Кстати мой перевод Worms World Party (как говорят лучше лицензионного Руссобитовского) здесь: _http://www.nekrasoft.nm.ru/Files/WwpRusPatch.zip

_________________
Всё проходит...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.10.2002
Откуда: Moscow city
Dark L0rd
Уууууу какие мы грозные...
Я в свое время еще когда небыло официальных переводов тоже как то занялся подобной фигней... и столкнулся с подобной проблеммой... Если слово файл скажем сократить еще просто то Save как Сохр выглядит уже пошло :) так что простым переписыванием букв на русские не справишься.

MARcoDEN
Плюс еще проблема была средства отображения шрифта в игре были собственные и русские буквы не отображались впринципе поэтому пришлось использовать транслит можете себе представить как выглядел сей перевод :)
Надеюсь у тебя не будет подобных проблем... как вижу у тебя других полно :)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
Dino писал(а):
Уууууу какие мы грозные...:)

:lol: :lol: :lol:
Dino писал(а):
Если слово файл скажем сократить еще просто то Save как Сохр выглядит уже пошло :) так что простым переписыванием букв на русские не справишься.

А я про что говорю?
Dino писал(а):
Плюс еще проблема была средства отображения шрифта в игре были собственные и русские буквы не отображались впринципе поэтому пришлось использовать транслит можете себе представить как выглядел сей перевод :)

В таких случаях приходится шрифты переделывать, а иногда и вовсе своими заменять, а ежели латиницей переводить, то это не перевод будет, а извращение :D .

_________________
Всё проходит...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.10.2002
Откуда: Moscow city
Dark L0rd
Вот вот ....
Цитата:
ежели латиницей переводить, то это не перевод будет, а извращение

короче Я пришел выводу что это не оправдывает затрат...
ну кому Я продам свой перевод ????? пират из меня еще тот :)
а заморочек много поэтому лучше бусть 1С и иже с ними занимаються у них лучше получается...
IMHO


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
Не все игры 1С переводит, вот и приходится переводить, к тому же, когда игру знаешь, то перевод крутой получается (ну если еще конечно переводить умеешь).

_________________
Всё проходит...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.10.2002
Откуда: Moscow city
Dark L0rd
Понятно дело не все ... есть еще Акелла например Сноубол и т.п...
А вот интересно какую такую игру е перевели еще наши легальные и полу-официальные пираты которую ты хотел бы перевести ????? По моему все игры которые хоть как то засветились уже переведены если не официально то хоть как то....
Я не самы большой поклонник переводов поэтому IMHO ...


 

Иногда проблема заключается не в том, чтобы полностью переводить игру на русский, а в том, чтобы подправить некоторые оплошности, допущенные пиратом-переводчиком....


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 01.08.2003
Откуда: C Земли
Dino лично я перевожу только те игры, которые этого стоят, если конечно они и так не переведены нормально.
MARcoDEN, конечно, к сожалению.

_________________
Всё проходит...


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 16.06.2003
Откуда: Борисполь
Народ! А зачем вообще переводить игры? Я, например, наоборот люблю игры в оригинале (благо с английским у меня нет проблем). А подобный перевод никакого толку не даст. ИМХО.

_________________
Содержание юмористической ПС.


 

Вестник драйверостроения
Статус: Не в сети
Регистрация: 15.10.2002
Откуда: Украина, Одесса
Перевод убивает часть (иногда значительную) от хорошей игры. Но, к сожалению, не все знают английский/немецкий/другие языки. А к моему еще большему сожалению, найти нормальную английскую версию все сложнее и сложнее. В основном продают "местно-лицензионные" в смысле "русифицированные". После множества "перлов" и глюков в переводе хочется этих "русефекаторов" убить :x


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 13.11.2002
Откуда: msk.ru
Цитата:
допущенные пиратом-переводчиком....

Да. Вспоминаю старую добрую Дюну 2000. Перевод: вместо start game написали начть игру :(

_________________
Поддержка phpBB на русском языке - теперь официально!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 19.04.2003
Откуда: Киев
Да, англицкие версии - рулезнее :)

Чаще всего ламера хают пиратов именно за то, что якобы они плохо и глючно перевели игру (после этого говорят,что пиратские версии не качественные и покупают за XX $ за штуку лицензию, дебилы :))...

Некоторым играм руссификация (даже качественная) мешает передать юмор и атмосферу в игре


 

_Tanatos_ писал(а):
Да, англицкие версии - рулезнее :)

Чаще всего ламера хают пиратов именно за то, что якобы они плохо и глючно перевели игру (после этого говорят,что пиратские версии не качественные и покупают за XX $ за штуку лицензию, дебилы :))...

Некоторым играм руссификация (даже качественная) мешает передать юмор и атмосферу в игре

К счастью, официальных переводов стало больше :P. Но больно долго "лицензионщики" переводят игру - к примеру, Мафия от 1С...


 

Вестник драйверостроения
Статус: Не в сети
Регистрация: 15.10.2002
Откуда: Украина, Одесса
Цитата:
К счастью, официальных переводов стало больше

К несчастью, от официальности они качественно лучше, на мой взгляд не стали. И вообще, как человек, время от времения занимающийся переводами (и почти имеющий соответствующее образование :) ), скажу, что "настоящий", "качественный", "правильный" перевод - делается от души, а трудоемкость его выполнения приближается к созданию исходных текстов.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 22 • Страница 1 из 21  2  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan