Member
Статус: Не в сети Регистрация: 17.10.2006 Откуда: old school Фото: 14
pris - это прошедшее причастие глагола prendre (вообще "брать", но много других значений). В целом можно перевести как "не взявший ответственность", но грамматически фраза мне не полностью понятна. Возможны варианты.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 03.09.2004 Фото: 1
Открою вам страшную тайну, всё гораздо проще, non pris en charge значит unsupported... или неподдерживаемый (продукт, язык и т.д.) Добавлено спустя 2 минуты, 50 секунд VIBR@TOR Телефон случаем не лыжы? Тогда скажи девушке чтоб писала латиницей
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения