Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 12 
  Версия для печати (полностью) Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.05.2007
Вообщем, имеется текст на русском языке
Его нужно перевести на английский(По-литературней)
С горем-пополам я его перевёл, немогли бы знающие люди проверить меня?

Essence of the processing metal by pressure

Processing metal by pressure is founded on their abilities in determined condition plastic be deformed as a result of influences on deformed body (stocking up) of external power.

If springy deformation deformed body completely restores the source form and sizes after removing of external power then under plastic deformation change the form and sizes, caused action of external power, is saved and after cessation of the action of these power. Springy deformation is characterized by offset atom comparatively on value each other, smaller between atoms of the distances, and after removing of external power atoms return in reference position. Under plastic deformation atoms are displaced comparatively on values each other, greater between atoms of the distances, and after removing of external power do not return in its reference position, but occupy the new positions of the balance.

Types of the processing metal by pressure

The Processes of the processing metal by pressure on purpose split into two types:

* for reception of the stocking up the constant cross-section on length (the twig, wires, tapes, sheet), applicable in building design or as stocking up for the following fabrication of them details only processing by cutting or with use preliminary plastic deformation, the main variety of such processes are a rolling, pressing and lug;
* for reception of the details or stocking up (the half-finished item), having approximate of the form and sizes of the ready details and requiring processing by cutting only for giving him final sizes and receptions to surfaces given quality; the main variety of such processes are a forging and stamping.



Pressing is concluded in bending in stocking up, residing in closed to form, through hole of the matrix moreover the form and sizes of the cross-section of the given part of stocking up correspond to form and size of the hole of the matrix, but length its proportional attitude of the areas of the cross-section of the source stocking up and given part and displacement giving instrument.

Lug is concluded in drawing of the stocking up through narrowing cavity of the matrix; the area of the cross-section of the stocking up decreases and gets the form of the cross-section of the hole of the matrix.

The Forging changes the form and sizes of the stocking up by way of the consequent influence by universal instrument on separate area of the stocking up.


The Stamping change the form and sizes of the stocking up by means of specialized instrument stamp (for each detail make its stamp). Distinguish three-dementional and sheet stamping. Under three-dementional stamping of the high-quality metal on stocking up, being usually length twig, influence the specific instrument stamp moreover metal fills the cavity of the stamp, gaining her(its) form and sizes.


The Sheet stamping get flat and spatial hollow details from stocking up, beside which thickness far less sizes in plan (the sheet, tape, band). Usually stocking up is deformed by means of puanson and matrixes.



Партнер
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 20.09.2006
А преподу дать проверить не судьба, это я так понял д.з ведь?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.05.2007
ZALMAN0371 нет, реферат. Там другая часть ещё, но с ней я уже справился


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.01.2008
RЯIIIКА

Очень много ошибок:

множественное\единственное число;
местоимения;
строгий порядок слов и построение предложений вообще (так строится предложение в русском языке, но не в английском);
неправильное использование предлогов

Ну, а главное. Скажите честно: переводили "машинно"? Зачем Вам политературнее, ведь это же технический текст...

Чтобы проиллюстрировать Вам смысловую пропасть между тем, что Вы перевели, и тем как надо переводить приведу хрестоматийный пример:

Фраза "The naked conductor ran under the train" может быть переведена как "Голый кондуктор бежал под поездом" и как "Неизолированный проводник проходил по дну вагона".

Вывод: переводите фразами попроще, не больше пяти-шести слов в предложении. Обращая внимание на замечания выше.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.05.2007
vicus насчёт ошибок поконкретнее можно?
впервые сталкиваюсь с этим, в школе учили разговорному, в институте-техническому


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 20.09.2006
RЯIIIКА Дык если учили может стоит конспекты почитать, по темам которые привёл vicus .


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.01.2008
RЯIIIКА писал(а):
by pressure


Это - например. Вы использовали предлог "by". И это верно... по - русски! Потому что получается : "давлением". Но по-английски будет использоваться предлог "with", потому что - "с помощью чего".

Таких ошибок (я привел пример только по поводу предлога) - много очень!
Добавлено спустя 2 минуты, 32 секунды
RЯIIIКА

Я-то примерно понял текст, в смысле о чем он. Человеку знающему англ.язык искривит всю рожу когда он будет это читать (я уж не говорю о том, чтобы слушать:)). Но для препода может и сойдет? То есть можно вопрос поставить так: кто это будет читать?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.05.2007
vicus спасибо, буду работать значит
ZALMAN0371 читаю уже
Добавлено спустя 9 минут, 14 секунд
vicus мой препод по английскому в техническом ВУЗе
Добавлено спустя 3 минуты, 53 секунды
vicus правильно ли будет так перевести?
If the elastic deformations deformable body fully restores the original shape and size after removal of external forces, the plastic deformation change shape and size, caused by the action of external forces, persists after the termination of these forces


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.01.2008
RЯIIIКА
Это - очень длинное, неудобоваримое, сложное, трудночитаемое предложение (как у Л.Н. Толстого). К тому же, с ошибками (не как у Л.Н. Толстого!)

Вот мой вариант:

Elastic deformation of deformable body fully restores its original shape and size after removal of external forces.


Plastic deformation, changed shape and size of deformable body (caused by the action of external forces), persists after the termination of external forces.

Как видите, я в первую очередь разделил Ваше предложение, тем самым упростив процесс восприятия содержащейся в нем мысли.
Слова "body", "forces" продолжают, имхо, оставаться крайне неудачными. Я вообще с трудом вижу их в техническом тексте. Также отмечу злоупотребление производными от слова "деформация" :)
Добавлено спустя 3 минуты, 43 секунды
ЗЫ: Если
RЯIIIКА писал(а):
мой препод по английскому в техническом ВУЗе
, то не парьтесь слишком сильно. Он более обратит внимание на предметность, а не на филологию, тем более английскую. :)
Добавлено спустя 1 минуту, 52 секунды
Хотя, может я и ошибаюсь на счет препода...


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.09.2008
RЯIIIКА писал(а):
Вообщем, имеется текст на русском языке
Его нужно перевести на английский(По-литературней)
С горем-пополам я его перевёл, немогли бы знающие люди проверить меня?

...


Переводил сильно уставший, так что могут быть еше ошибки.
Металлургия и машинно-строение не мой конек, так что надеюсь что смысл остался.

Вроде так...

Essence of pressure method in metal processing.

Metal processing with pressure is founded on metal abilities in certain determined conditions. Plastic can be deformed as a result of certain influences on the deformed body (stocking up), with the use of external power.

If the body that was deformed to spring shape is completely restores it’s source form and size after removing the external power, under plastic deformation, changes to the form and size that was caused by external power are saved after cessation of the outsource power. Spring shape deformation is characterized by atoms offset comparatively between each other which are smaller between the atoms at longer distances. After the removal of external power the atoms are returning to their referenced position. Under plastic deformation, atoms are displaced comparatively between each other. The gap between the atoms is greater at longer distances. After the removal of external power they are not returning to their reference position. They’re rebuilding their selves and create stable balance according to the new shape and size of the form.

Types of pressure method in metal processing.

Metal processing with pressure is split into two types.

* for reception of the stocking up the constant cross-section on length (the twig, wires, tapes, sheet), applicable in building design or as stocking up for the following fabrication of the details by cutting or with the use of preliminary plastic deformation, the main variety’s of such processes are rolling, pressing and lug;
* for reception of the details or stocking up (the half-finished item), having approximate form and size of the ready details. It’s also requiring processing by cutting only by given sizes and receptions to surfaces with given quality; the main variety of such processes are forging and stamping.



Pressing is concluded in bending in stocking up process, residing close to the form, through the hole of the matrix over the form and size of the cross-section of the given part of stocking up; correspond to form and size of the hole of the matrix. Length is proportional attitude of the areas of the cross-section of the source stocking up of the given part and displacement of the instrument.

Lug is concluded in drawing of the stocking up through narrowing cavity of the matrix; the area of the cross-section of the stocking up decreases and gets the form of the cross-section of the hole of the matrix.

The Forging changes the form and size of the stocking up with use of consequent influence by universal instrument on separate area of the stocking up.


The Stamping changes the form and size of the stocking up with use of specialized instrument stamp (stamp is made for each detail). Distinguish three-dimensional and sheet stamping. Under three-dimensional stamping, high-quality metal on stocking up is being usually short length. Influence of specific stamp instrument on the metal, fills the cavity of the stamp, gaining her (its) form and sizes.


The Sheet stamping gets flat and spatial hollow details from stocking up, which thickness is smaller in plan (the sheet, tape, and band). Usually stocking up is deformed by puanson and matrixes.

_________________
...And Justice For All...


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 25.01.2008
Есть мелкие ошибки. Но в целом это очень неплохо.
В частности вот то, что бросается в глаза:

Rbear писал(а):
it’s source
. На письме используется "its", т.е. без апострофа. Произношение же практически одинаковое. Сорри, не объяснил почему... Потому что здесь "its" - это притяжательное местоимение "её\его", а вовсе не разговорно\письменная форма от "it is"...

Rbear писал(а):
After the removal of external power the atoms are returning
. Длящееся время здесь неприменимо. Следует использовать Simple Tense, а именно не "are returning", а "return".


Rbear писал(а):
they are not returning
. То же самое, т.е. "they doesn't return".


Rbear писал(а):
their selves
. Пишется вместе.


Rbear писал(а):
They’re rebuilding their selves and create
, Также несогласованность врмен. Всё следует в Present Simple.

Далее, извиняюсь, не читал ибо тоже очень устал. В целом очень порадовал текст от Rbear (хотя и чей-то бот, наверняка:)), потому что он читается и читается легко и понятно. Даже хочется вникнуть в смысл текста, и смысл этот не ускользает...


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.09.2008
vicus писал(а):
Есть мелкие ошибки. Но в целом это очень неплохо.
В частности вот то, что бросается в глаза:

Rbear писал(а):
it’s source
. На письме используется "its", т.е. без апострофа. Произношение же практически одинаковое. Сорри, не объяснил почему... Потому что здесь "its" - это притяжательное местоимение "её\его", а вовсе не разговорно\письменная форма от "it is"...

Rbear писал(а):
After the removal of external power the atoms are returning
. Длящееся время здесь неприменимо. Следует использовать Simple Tense, а именно не "are returning", а "return".


Rbear писал(а):
they are not returning
. То же самое, т.е. "they doesn't return".


Rbear писал(а):
their selves
. Пишется вместе.


Rbear писал(а):
They’re rebuilding their selves and create
, Также несогласованность врмен. Всё следует в Present Simple.

Далее, извиняюсь, не читал ибо тоже очень устал. В целом очень порадовал текст от Rbear (хотя и чей-то бот, наверняка:)), потому что он читается и читается легко и понятно. Даже хочется вникнуть в смысл текста, и смысл этот не ускользает...


Я не чей то бот, я сам по себе! copyright - простоквашино:)

Просто было минут 20 свободного времени и я решил помочь человеку.
Спасибо за критику, учту на будуюшие.

_________________
...And Justice For All...


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 12 
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan