Часовой пояс: UTC + 3 часа




Форум закрыт Новая тема / Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Закрыто  Сообщений: 26 • Страница 2 из 2<  1  2
  Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 03.11.2011
Откуда: Москва
«HASH» писал(а):
может вы просто повзрослели?


Может и это. Слишком много времени прошло. С другой стороны, смотрю видео Lineage eternal и понимаю, что то, что показали в плане геймплея там, и что я видел в бете диабло 3 - просто небо и земля. Понимаешь, что за 10 лет можно было бы сделать куда большее.



Партнер
 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 31.10.2011
Откуда: msk
the Dark One писал(а):
Даже Бета уже НЕ оправдала ожиданий совершенно - игра на раз пройти. Максимум - на раз пройти на 3х кругах ада, если они тут вообще будут. Если не будут - это просто не диабло.

вместо 3 уровней сложности будет 4, причем последний обещается по-настоящему сложный. Поэтому фраза "на раз пройти" обретает новый смысл. Если в д2 при правильной прокачке и со средним эквипом хелл проходился неизбежно, то здесь будет не так все просто. По крайней мере, близзард это обещает и, я надеюсь, это правда.

the Dark One писал(а):
А вторую диабло сколько раз проходили? Одним и тем же персонажем и далеко не по разу, реиграбильность была была на голову выше большинства других игр, останется ли она такой же и тут? Сомневаюсь.

Ну, то что сейчас нет необходимости качать несколько персонажей одного класса, чтобы попробовать все скиллы - лично для меня не минус. На это нужно много времени, а его на игры остается все меньше и меньше. Но, справедливости ради, нужно отметить, что вайна по системе прокачки по-началу на офф форуме было много.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.07.2011
Откуда: г. Пермь
mo3ulla писал(а):
я был свидетелем ЕПИЧНОГО перевода WOW . которому уже добрых3 года . пилят пилят . а выпилить не могут. конечно со времен горящего завоевания . его качество повысилось ( с полного нуля до - на троечку ) .. но проблем в целом ето не уменьшило . и главная проблема - ощущение что перевод сделан американцами - совершенно не знающими русского языка ( которые изучали его только по учебникам. причем не нашим и ниразу не бывшим в росии ) . не хватает еще матрешки - водки - и медведя с балалайкой . главная ошибка близарда что они послали и комунити и сотклаб - который сделал шикарный перевод Warcraft 3 . предпочтя на гора выдать жуткую промт образную бету . а подписчикам предложив стать бетатестерами . за их же деньги

Добавлено спустя 22 минуты 30 секунд:
помню . был проект по переводу WOW на русский . еще задолго до близард . сделали его ФАНАТЫ . перевели тексты и квесты. качество - отличнейшее . доставил отзыв ответственного за проект по поводу первой версии перевода близарда - за такое у нас по морде били
Судя по вашей «писанине», вы дипломированный лингвист.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 20.02.2007
Откуда: Москва
ну не нада быть дипломированным специалистом - лингвистом . чтобы хотя бы знать о том что
1. имена собственные не переводятся
2. названия географических обьектов не переводятся.
3. переведенный текст должен отражать смысл изначального.

но близард решил... и машинным переводом сделал . в итоге появились - сапоги жестокого нагибатора и подгород с луносветом


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 12.07.2011
Откуда: г. Пермь
Я имел в виду исключительно твою грамматику! О, ценитель безошибочного русского языка, ты наш!

Научись сначала сам писать правильно по-русски, а уже потом высказывай свои придирки к работе других. Школу-то хоть окончил?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.06.2006
Откуда: Волгоград
mo3ulla писал(а):
ну не нада быть дипломированным специалистом - лингвистом . чтобы хотя бы знать о том что
1. имена собственные не переводятся
2. названия географических обьектов не переводятся.
3. переведенный текст должен отражать смысл изначального.

Не придумывайте, пожалуйста
http://www.lingvoinfo.com/?link=76

Общие принципы перевода имён собственных
Первоначально при переводе частных имён необходимо уточнение названий по справочным материалам:

    - энциклопедии и справочники, географические атласы и пр.;
    - юридически значимые документы (Уставы, протоколы собраний и т.п.);
    - личное мнение носителя имени или его полномочных представителей.

В случае невозможности определения названия по справочным материалам, следует воспользоваться одним из трёх универсальных способов передачи иноязычных имён собственных:

    - максимально точная передача смысла названия
    - максимально точная передача произношения на оригинальном языке
    - комбинационный способ

_________________
Так надо


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрыт Новая тема / Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Закрыто  Сообщений: 26 • Страница 2 из 2<  1  2
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan