Соблюдение Правил конференции строго обязательно! Флуд, флейм и оффтоп преследуются по всей строгости закона! За статью можно проголосовать на странице материала.
Всяко лучше кривого перевода от местных шл*х, приглашенных в головной офис 1с. Слушать тошно, по скорее бы все забили на эту озвучку. За оригиналом сила.
Advanced member
Статус: Не в сети Регистрация: 26.09.2009 Откуда: Мск(область) Фото: 0
Mo7oTokНе соглашусь с вами-1 часть была очень добротно озвучена,1с на костер-совсем обленились,только субтитры и выродили,не буду точно брать без русской озвучки!
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 08.08.2012 Откуда: Столица Урала Фото: 44
нужно запретить издавать и продавать игры не локализованные на территории Росиии, тогда все издатели зачешутся, даже через стим блокировать продажи не локализованных игр(ПК, приставки) а то уже совсем обнаглели. Одни пляски с бубном во круг Драгонс догма чего стоили. Сволочи.
Вот "неучи" славянские будут материться. Мало того что английского не знают так ещё и читать не умеют по-русски толком, а играть то охота, а глазами двигать лень!
P.S. Во во первые уже лепестки начали падать! )))
_________________ Мой новый монтаж BF3 - "Move" - http://www.youtube.com/watch?v=lLsxr5VhAuU, и DE2 - http://www.youtube.com/watch?v=LdIlJ4Sx4bg
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 27.08.2009 Откуда: Санкт-Петербург Фото: 2
Интересно узнать - во всех ли странах будет только английский язык звука чую в для Германии,Франции будет полный перевод. Но мы то второй сорт видать. Вон и местные русофилы подтянулись.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 12.07.2011 Откуда: г. Пермь
Цитата:
Как известно, Bioshock Infinite, проект студии Irrational Games, не получит (вернее, не получила бы) какой-либо русской локализации, что привело к созданию гневной петиции, собравшей чуть более пяти тысяч подписей. Видимо, онлайн-петиция все-таки произвела определенный эффект на студия-разработчика, которая "устами" твиттера Ken Levine, креативного директора и со-основателя компании, позавчера объявила о включении в игру официальных субтитров.
1. Не получил. 2. Студию-разработчика. 3. Сооснователя.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 01.09.2006 Откуда: я?
md_max писал(а):
ую в для Германии,Франции будет полный перевод.
будет, платежеспособность не сравнивайте + менталитет, где люди воспитаны платить. И да: мы для них и правда второй сорт, деньги в России есть но расстаются с ними не охотно. Наши люди любят покупать дорогие машины но ходят с голой жопой и погрязшие в кредитах, скрываются от приставов и пр. Сидят в дорогих ресторанах но ездят зайцами в автобусах и хамят кондукторам при попытке взять с них за проезд. Нет, наши люди не воспитаны платить. Мы находим деньги на новый топовый смарт но качаем игрушки с торрентов. Ну и кто будет смотреть на такую страну серьёзно где культурна потребления сильно извращённая?
Добавлено спустя 5 минут 30 секунд: 1Ц и их нежелание делать качественный перевод тоже можно понять. Как резон им тратить время и средства на поиск подходящих актеров и качественную озвучку/перевод если потом всё это будет благополучно скачиваться с торрентов а не покупаться в магазине? Они на этом больше потеряют чем заработают, а зарабатывать им хочется.
_________________ Никогда не бойся делать то, чего ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили «Титаник».
Одно из самых важных в первом и втором биошоке была полная качественная локализация. Это дерьмо не локализованное даже играть не захочется.
дерьмо локализованное
Так будет правильней. Когда инета нормального не было приходилось качать из локальных "ресурсов", где такие же умные выкладывают только локализов. говно. Испортил впечатление от нескольких нормальных игр. Горите в аду, тупые валенки
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 09.11.2011 Откуда: Новосибирск Фото: 32
Совершенно согласен с писавшими выше - надо запрещать продавать игры без русской озвучки. Какой-то убогий тут писал про неучей - батенька, во-первых далеко не все учили анлийский язык, во-вторых мало кто их учивших английский знает его на уровне хотя бы intermediate, чтобы свободно воспринимать английскую речь, зачастую с акцентами, зачастую с какими-то своеобразными словечками и жаргонизмами. Я лично предпочту среднего качества русскую озвучку, чем хорошего качества буржуйскую. Игра с субтитрами не нужна даром - смотреть во время игры надо на картинку, а не под нее. Такое даже с торрентов не скачаю - не то что не куплю.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 27.08.2009 Откуда: Санкт-Петербург Фото: 2
cide писал(а):
Горите в аду, тупые валенки
Значит и состав продукта на этикетке предпочитаете только на английском? и тв,газеты читаете-смотрите только на английском? А то что это сайт на русском вас
Я уже давным-давно не покупаю не озвученные игры, не куплю и в этот раз. Лучше гнусавый переводчик из фильмов 90-х на видеокассетах, чем пялиться носом в субтитры.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения