Заблокирован Статус: Не в сети Регистрация: 23.06.2014
#77
Жанр: RPG Режим игры: одиночный Разработчик: CD PROJEKT RED Издатель: CD PROJEKT RED Дата выхода: 18.05.2015 | 14.12.2022 (обновление для нового поколения) Платформа:PC, PS4, Xbox One | PS5, Xbox Series Игровой движок: REDengine 3 Версия игры: 1.32 | 4.04 ПАТЧ-НОУТ
«Ведьмак 3: Дикая Охота» — это сюжетная ролевая игра с открытым миром. Её действие разворачивается в поразительной волшебной вселенной, и любое ваше решение может повлечь за собой серьёзные последствия. Вы играете за профессионального охотника на монстров Геральта из Ривии, которому поручено найти Дитя предназначения в огромном мире, полном торговых городов, пиратских островов, опасных горных перевалов и заброшенных пещер.
ИГРАЙТЕ ЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО УБИЙЦУ ЧУДОВИЩ Ведьмаки с детства готовятся к борьбе с чудовищами. Благодаря мутациям и усердным тренировкам ведьмаки обретают сверхчеловеческие способности, силу и скорость реакции. Только они могут дать отпор чудовищам, которые в их мире совсем не редкость.
Без пощады уничтожайте врагов, играя за профессионального охотника на чудовищ. В вашем распоряжении целый арсенал улучшаемого оружия, мутагенных зелий и боевых заклинаний.
Охотьтесь на самых разных чудовищ, от диких высокогорных тварей до хитрых созданий, что таятся в тёмных переулках больших городов.
На заработанные деньги улучшайте оружие, приобретайте небывалую броню... или просто спускайте всё на скачки, игры, кулачные бои и другие приятные развлечения.
ИССЛЕДУЙТЕ ОТКРЫТЫЙ ФАНАСТИЧЕСКИЙ МИР, ЛИШЕННЫЙ МОРАЛИ Огромный мир «Ведьмака», созданный специально для бесконечных приключений, задаёт новые стандарты для игровых вселенных.
Исследуйте заброшенные руины, пещеры и остовы затонувших кораблей. Торгуйте с купцами и краснолюдскими мастерами в городах. Охотьтесь в пустошах, в горах и на море.
Заключайте сделки с вероломными военачальниками, коварными ведьмами и продажной знатью — и оказывайте им тёмные и опасные услуги.
Принимайте решения в ситуациях, к которым неприменимы понятия добра и зла — и будьте готовы к неожиданным, далеко идущим последствиям.
ОТЫЩИТЕ ДИТЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ Заключите самый важный контракт — найти Дитя предназначения, ключ к спасению или гибели этого мира.
В самый разгар войны отыщите Дитя предназначения, живое оружие невероятной мощи, чьё явление было предсказано в легендах.
Боритесь с жестокими правителями, дикими духами и скрытыми угрозами — ведь все вокруг одержимы идеей захватить мир! Да и стоит ли этот мир спасения?..
ПОЛНОЕ СООТВЕТСТВИЕ СЛЕДУЮЩЕМУ ПОКОЛЕНИЮ
Движок REDengine 3, предназначенный исключительно для оборудования нового поколения, воссоздаёт мир «Ведьмака» во всех деталях и красках.
Динамичная погодная система и переключение между днем и ночью влияют на поведение людей и чудовищ.
Огромный открытый мир с множеством сюжетных развилок в основном и дополнительных сценариях теперь ещё более чутко реагирует на действия и решения игрока.
СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
DirectX 11 Минимальные[1080p]
ОС: 64-bit Windows 7 or 64-bit Windows 8 (8.1)
Процессор: Intel CPU Core i5-2500K 3.3GHz / AMD CPU Phenom II X4 940
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 03.06.2011 Фото: 1
masikpasik писал(а):
интересно им совести хватит выпустить полное издание с такой забагованной озвучкой
Ну да , а еще все остальные, кроме инглиша, ну и чутка польского, языки меняются легко вроде, можно сравнить, у нас еще не все так плохо, да и правили они уже в 1.12 там 5к фраз или больше, после получаса игры забывается этот баг, у руской озвучки нереально крутой колорит и актеры, ниразу за все 500 часов игры , что кажет в стате стима, не хотелось включить унылую до слез инглиш, только если польскую послушать , там есть места веселые, но пшек пшек сильно поднадоедает)
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 26.08.2011 Откуда: Мурманск
aivill писал(а):
у руской озвучки нереально крутой колорит и актеры, ниразу за все 500 часов игры , что кажет в стате стима, не хотелось включить унылую до слез инглиш,
Многие сходятся в другом, что актеры больше стараются в англ озвучке, лучше отражают сущность персонажей, а в русской больше всякой отсебятины и переигрывания. Взять даже это видео, где подробно все по полочкам разобрано: https://www.youtube.com/watch?v=St30WeBz_m4
Что касается меня, то я проходил на англ озвучке и перепроходить буду на ней же.
Последний раз редактировалось astetik 20.03.2016 11:16, всего редактировалось 2 раз(а).
Elongated Member
Статус: Не в сети Регистрация: 06.05.2015 Откуда: Москва Фото: 1
Garry1010 писал(а):
Шпрехен зи по-нерусски?
субтитры как бы есть Мне лично тоже русская озвучка по душе. Она далекооо не идеальная(особенно, если вспомнить косяк с таймингами), но в Ведьмаке очень колоритные диалоги, которые радуют слух.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 08.05.2008 Откуда: Москва Фото: 17
Ту бесполезно спорить. Обе озвучки хороши и каждая в своем. Видео наглядно это доказывает. Я предпочту русскую просто потому что она есть и местами довольно хороша. Но буду сожалеть о потере оригинального эмоционального настроя от диалогов.
понятно, что русская озвучка на порядок лучше, ведь анг в жизни не передаст атмосферу, особенно добивают женские персонажи, которые разговаривают с британским акцентом
Голос Йенифэр просто бесподобен кстати, интонация, сами нотки. В нашем варианте она (Йен) тоже ничего, а вот с Трисс и Цири уже беда бедой.
+1. По-моему все основные женские персонажи в английской лучше Даг Кокл (английский Геральт), кстати, в интервью говорил, что во время озвучки отдельный режиссер следил за эмоциями и интонациями в контексте каждой сцены. Не знаю что в польской, а в английской с этим компонентом намного все лучше, чем в русской
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 09.04.2007 Откуда: г.Москва
YakovD писал(а):
Игру делали на английском, а уже потом переводили на остальные, включая польский.
О-о-о! Поляки уже по-родному не желают разговаривать? Шутка... Понимаю, что, рассчитывая на мировые продажи, надо начинать с главного нерусского языка.
djkovrik писал(а):
во время озвучки отдельный режиссер следил за эмоциями и интонациями в контексте каждой сцены
Ну, дык... Дали бы другим дубляторам такого режиссёра, глядишь, тоже проблем бы не было.
_________________ Люди, не повышайте энтропию Вселенной!
Последний раз редактировалось Garry1010 21.03.2016 10:43, всего редактировалось 1 раз.
Member
Статус: Не в сети Регистрация: 08.05.2008 Откуда: Москва Фото: 17
djkovrik писал(а):
Даг Кокл (английский Геральт), кстати, в интервью говорил, что во время озвучки отдельный режиссер следил за эмоциями и интонациями в контексте каждой сцены. Не знаю что в польской, а в английской с этим компонентом намного все лучше, чем в русской
Так вот как они этого добились. А парень на видео все сокрушался что наш Геральт такой эмоциональный в противовес англоязычному. А у него оказывается персональный контролер эмоций был который помог ему держать независимую интонацию всю игру. Польского Геральта так и не показали в том видео.
Добавлено спустя 2 минуты 7 секунд:
Parazit1987 писал(а):
Я только из-за озвучки Ивасика останусь на русской)))
Так вот как они этого добились. А парень на видео все сокрушался что наш Геральт такой эмоциональный в противовес англоязычному. А у него оказывается персональный контролер эмоций был который помог ему держать независимую интонацию всю игру.
С интонациями у него все нормально, просто они есть ровно тогда, когда нужно, а не с каждым встречным
Garry1010 писал(а):
Дали бы другим дубляторам такого режиссёра, глядишь, тоже проблем бы не было.
Был бы у нас такой, так дал бы Кузнецову по башке чтоб тот не фонтанировал эмоциями
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения