Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 67 • Страница 3 из 4<  1  2  3  4  >
  Пред. тема | След. тема 
В случае проблем с отображением форума, отключите блокировщик рекламы
Автор Сообщение
 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 03.07.2004
Цитата:
Самый мощный переводчик!!!


AZAT

ABBYY LINGVO v10!!!! Очень много весит!!! Лучше купить за 100 р.!!! :D



Партнер
 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 21.10.2003
Откуда: Киев
AZAT Lingvo однозначно, купить лучше лицензию :D
чтоб качнуть, так уж лучше зайти на что-то типа translate.ru...

_________________
Продвижение сайтов в интернете. Дорого.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 28.03.2004
Откуда: Москва
нет еще переводчиков, которые корректно переводят любые тексты... все равно потом прочитывать и править придется
ABBYY LINGVO - это больше словарь, чем переводчик
а вообще, лучший переводчик - в голове ;)


 

Promt - если тексты переводить!
Abbyy lingvo - если переводить по словам!


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 06.04.2004
Откуда: Казань
Спасибо за советы!!! Попробовать надо ваш ABBYY LINGVO v10!!!!

Промт-ом пользовался...тока давно...забыл его совсем....

_________________
Учись всю жизнь...
Воровать большие деньги!!!


 

Advanced member
Статус: Не в сети
Регистрация: 24.02.2003
Откуда: [Kiev, Ukraine]
Темы объединил.


 

Lingvo не "больше словарь, чем переводчик". Это словарь. А вот корректного переводчика я пока не встречал. Зато если надо настроение улучшить, то можно в Promt ввести какой-нито текст и перевести. Главное, от смеха не лопнуть. :)
Lingvo is the best!


 

Junior
Статус: Не в сети
Регистрация: 05.02.2005
Откуда: Санкт-Петербург
А кто нить знает где можно скачаать этот Lingvo 10, или какой-нить другой словарь не хуже.:oops:


 

попробуй ImTranslator for IE но он толко через интернет


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 02.09.2004
Я не нашёл отдельной темы по поводу Promt! :)
так вот какая разница между Promt Family 7.0 и Promt Expert 7.0? что лучше?


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 29.05.2005
Откуда: Украина
Я примерно года 2 назад искал как раз переводчик слов англ-рус, рус-англ...
вот этот нашел, сейчас его иногда пользую... очень доволен
http://www.vu-software.spb.ru/dictonary/


 

хороший и удобный переводчик по словам Babylon-PRO
он платный но лекарство найти не проблема


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 04.02.2004
Откуда: Москва|СВАО
Я сейчас использую Систему фразеологического машинного перевода RETRANS. Замечательная вещь - врать не буду седьмого Promta не видел, но шестого на голову выше особенно режим "Перевод с редактированием промежуточных результатов".

_________________
Счастье - это когда тебя понимают.
Разыскиваю (куплю) оригинальный USB-kit для Chaintech 5AGM2 (подробности в Л.С.).


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 07.05.2004
Откуда: Санкт-Петербург
http://213.171.45.236/TranWeb/tran_url.aspx?direct=RE&into=1&address=http://www.overclockers.ru

немного криавовато переводит имхо.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 10.12.2003
Нужно перевести достаточно сложный научный текст (по теории тестирования) с английского на русский. Реально ли при помощи электронных переводчиков получить качественный перевод? Кто в этом разбирается - подскажите. Если у кого-нибудь на компе есть хороший переводчик, могу выслать текст.

Отрывок из текста:
Цитата:
As discussed extensively by Brennan (2001a, c), the history of classical test
theory is replete with different perspectives on, and even arguments about,
“What constitutes a replication of a measurement procedure?” Different answers
lead to different conclusions about results such as reliability. As stated
by Brennan (2001c):
Reliability, broadly conceived, involves quantifying the consistencies
and/or inconsistencies in examinee scores. It has been stated that,
“A person with one watch knows what time it is; a person with two
watches is never quite sure.” This simple aphorism highlights how
easily investigators can be deceived by having information from only
one element of a larger set of interest. (p. 7)


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 03.07.2004
Вот так перевела этот кусок программа Pragma 4. Решай сам, хорошо или нет :)

Цитата:
Поскольку обсуждал экстенсивно Brennan (2001a, c), история классического испытания
теория наполнена с различными перспективами на, и даже аргументы о,
“Что составляет копию процедуры измерения?” Различные ответы
приводите к различным заключениям о результатах как например надежность. Как заявлено
Brennan (2001c):
Надежность, широко задумал, вовлекает определение количества последовательности
и/или несогласованности в испытуемых множествах. Заявили, что,
“Особа с одним наблюдением знает, каким временем это является; особа с двумя
наблюдения есть никогда совершенно безусловно.” Эти простые основные моменты афоризмов, как
легко исследователи могут быть обмануты имея информация от только
один элемент большего набора интереса.

_________________
powered by Google Translate


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 29.09.2004
Откуда: Moscow-city
На мой взгляд самый удобный переводчик это Контекст 7.0 http://informatic.ru ИМХО Lingvo - неудобная прога, главный ее недостаток в том, что каждое значения слова она выводит в отдельном окне, а это очень неудобно. Многие мои знакомые перешли с Lingvo на Контекст. Не сочтите за рекламу, но прога действительно очень удобная, юзаю ее уже 3 года и всем советаю.

_________________
Truth in the trance


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 17.08.2005
Откуда: Москва
Внесу терминологическую ясность:
Переводчик - переводит тексты и предложения, а словарь - отдельные лексемы и словочетания.
Самый мощный переводчик - ПРОМТ. Лучший словарь (и одновременно одна из лучших программ для компьютера) - Лингво.


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 07.05.2004
Откуда: Санкт-Петербург
theone писал(а):
Нужно перевести достаточно сложный научный текст (по теории тестирования) с английского на русский. Реально ли при помощи электронных переводчиков получить качественный перевод? Кто в этом разбирается - подскажите. Если у кого-нибудь на компе есть хороший переводчик, могу выслать текст.


тескт не сложный. перевел без словаря.

электронным переводчиком - получятся "гуртовщики мыши".


 

Member
Статус: Не в сети
Регистрация: 29.10.2003
Откуда: 埼玉、日本
Фото: 9
ИМХО, лучший переводчик - ProMT 7.0 Expert, лучший словарь - ABBYY Lingvo 11(для Lingvo есть японские словари - очень удобно!).

_________________
Путин бомба теракт


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Новая тема / Ответить на тему Ответить  Сообщений: 67 • Страница 3 из 4<  1  2  3  4  >
-

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB | Kolobok smiles © Aiwan